about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

But as to honour, justice, wisdom, and learning, they should not be taxed at all; because they are qualifications of so singular a kind, that no man will either allow them in his neighbour or value them in himself.
Однако честь, справедливость, мудрость и знания не подлежат обложению, потому что оценка их до такой степени субъективна, что не найдется человека, который признал бы их существование у своего ближнего или правильно оценил их в самом себе.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
He knew little of agriculture, less of business, and lacked the qualifications for lab work.
Он мало понимал в агрономии, еще меньше в делах и не имел никакой квалификации для лабораторных работ.
Wyndham, John / The Day of the TriffidsУиндем, Джон / День триффидов
День триффидов
Уиндем, Джон
© 1951 by John Wyndham
© Перевод. С. Бережков, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
The Day of the Triffids
Wyndham, John
© 1979 by Grace Isabel Harris
© 1951 by Doubleday, a division of Random House, Inc.
Carrying out a reclassification of civil servants involved in international co-operation, and forming a timeframe for improving their qualifications.
Провести переаттестацию ("ревизию") госслужащих, связанных с международным сотрудничеством, составить графики повышения квалификации.
© eer.ru 2004 - 2008
But our peevish qualifications somehow interrupt our line of thought.
Но что-то сбивают нас ворчливые наши оговорки.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
Almost everyone in the town was aware, by the way, that the famous doctor had, within the first two or three days of his presence among us, uttered some extremely offensive allusions to Doctor Herzenstube's qualifications.
Кстати, уже всем почти было известно в городе, что приезжий знаменитый врач в какие-нибудь два-три дня своего у нас пребывания позволил себе несколько чрезвычайно обидных отзывов насчет дарований доктора Герценштубе.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The applicants’ qualifications are tested by the customs officers nominated by the Federal Customs Authority.
Квалификационные экзамены принимаются таможенными органами, определяемыми федеральной службой, уполномоченной в области таможенного дела.
© 2004-2008 Федеральная таможенная служба
And in them days I had qualifications for the job.
Тогда у меня были качества, нужные для этого дела.
O.Henry / Law and OrderГенри, О. / Закон и порядок
Закон и порядок
Генри, О.
Law and Order
O.Henry
In view of your action, I am left no alternative but to state – with qualifications, however – that I am in favor of accepting this offer.
Я позволю себе высказать собственное мнение — у меня есть все основания принять это предложение.
Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / Слан
Слан
Ван Вогт, Альфред Элтон
© 1968 by A.E. van Vogt
© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006
Slan
Van Vogt, Alfred Elton
© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
Assured of his qualifications, Mr. Bumble left the building with a light heart, and bright visions of his future promotion: which served to occupy his mind until he reached the shop of the undertaker.
Убедившись в своих способностях, мистер Бамбл покинул заведение с легким сердцем и радужными мечтами о грядущем повышении, которые занимали его, пока он не дошел до лавки гробовщика.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1958
Therefore, qualifications indicated in job descriptions should be derived from a careful and objective analysis of the knowledge and skills needed to carry out the job.
Поэтому требования, включаемые в описания должностей, должны определяться на основе тщательного и объективного анализа, знаний и квалификации, необходимых для выполнения данной работы.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This would also not result in unfairness, inequality or inequity between persons that do the same job, in the same unit and with similar qualifications.
Это исключило бы также несправедливость, неравенство или неравноправие между сотрудниками, которые занимают одну и ту же должность в одном и том же подразделении и имеют аналогичную квалификацию.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
What qualifications exactly will be in demand for the construction of shift camps?
Какие специальности конкретно будут востребованы при строительстве рабочих поселков?
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
They use rotation system but as it is winter now the works are suspended. However, this company is expecting the delivery of more equipment and materials for construction works and more workers with building qualifications will be required.
Работают вахтовым методом, но пока зима - работы приостановлены, однако компания ожидает прибытия техники и других материалов для строительства, поэтому при дальнейшем строительстве будут требоваться рабочие со строительными специальностями.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Academic and other relevant qualifications
Академические и другие данные
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A person skilled in the art, having given consideration to the specification of the instant invention, by conducting routine experiments within the scope of his qualifications is capable of determining the time of termination of the reaction.
Специалист в данной области, ознакомленный с описанием настоящего изобретения, путем рутинного экспериментирования в объеме своей квалификации способен определить время окончания реакции.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    квалификации

    translation added by Emil Kostanyan
    0
  2. 2.

    квалификация

    translation added by Валерий Коротоношко
    Gold en-ru
    0

Collocations

lack of qualifications
отсутствие квалификации
procurement pre-qualifications
предварительная оценка возможностей закупок
procurement qualifications
квалификация возможностей закупок
confirm smb's qualifications
аттестовать
leadership qualifications
требования, предъявляемые к командиру
insufficient qualifications
недостаточная квалификация
qualifications of voters
избирательный ценз
substrate qualifications
квалификационные испытания подложек
substrate qualifications
характеристики подложек
age qualifications
возрастной ценз
constraint qualifications
условия регулярности
European Convention on the Academic Recognition of University Qualifications
Европейская конвенция об академическом признании университетских квалификаций
age qualification
возрастной ценз
constitutional qualification
ценз, установленный конституцией
constraint qualification
определение ограничений

Word forms

qualification

noun
SingularPlural
Common casequalificationqualifications
Possessive casequalification'squalifications'