about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['ræbɪt] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. зоол. кролик

      2. кроличий мех; кроличья шкурка

      3. разг. заяц

    1. брит.; разг.

      1. трус

      2. слабый игрок; начинающий, новичок

    2. обычно мн. гренки с сыром по-валлийски

  2. гл.

    1. = go rabbiting охотиться на кроликов; ловить кроликов

    2. = rabbit together жаться друг к другу

    3. разг. удирать, "делать ноги"

Learning (En-Ru)





Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

This test concerned the use of the fluorocarbon emulsion produced according to example 2 in order to preserve perfused rabbit hearts.
Использование эмульсии ПФС, полученной по примеру 2, для сохранения перфузируемого сердца кролика.
We are—the rabbits , one might say, of the rabbit world!”
Мы, можно сказать, из кроликов кролики!
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
About halfway across I came on a rabbit sitting on a stump, cleaning his silly face with his paws.
На полпути я встретил кролика — он сидел на пеньке и начищал свою глупую мордочку передними лапами.
Грэм, Кеннет / Ветер в ивахGrahame, Kenneth / The Wind in the Willows
The Wind in the Willows
Grahame, Kenneth
© 1908, 1913, by CHARLES SCRIBNER'S SONS
Ветер в ивах
Грэм, Кеннет
© Издательство "Детская литература", 1988
A six of diamonds and a rabbit holding an umbrella: winner.
Шестерка бубен и кролик, держащий в передних лапках зонтик, — выигрыш.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
'I'll tell you what,' said the aged relative, rapping out a sharp monosyllable such as she might have uttered in her Quorn and Pytchley days on observing a unit of the pack of hounds chasing a rabbit.
— А вот что, — сказала престарелая родственница, и с ее уст сорвалось односложное восклицание, из тех, что издают охотники при виде своры гончих, преследующих зайца.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
The remains of a picket drunkenly guarded the front yard- a "swept" yard that was never swept- where johnson grass and rabbit-tobacco grew in abundance.
Поредевшие кольца забора, шатаясь, как пьяные, ограждали двор перед домом – «чистый» двор, который никогда не подметался и весь зарос сорной травой.
Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешника
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
Get up, you rabbit-chaser, and come on to the house before the biscuits get cold."
Вставай, охотник за кроликами, и иди в дом, пока бисквиты не остыли.
O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!
Дайте пощупать ваш пульс!
Генри, О.
Let Me Feel your Pulse
While going through a leafy jungle on our road thither, we heard a rabbit squealing.
Когда мы шли через густые заросли, до нас донесся писк кролика.
Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора Моро
Остров доктора Моро
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Island of Doctor Moreau
Wells, Herbert George
© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
Then all at once Abbe Mouret remembered: The fever had struck him in Desiree's farmyard, while he was looking at the hens still warm from laying, the rabbit-does plucking the down from under them.
И тут аббат Муре неожиданно вспомнил все. Лихорадка, продолжавшаяся и теперь, охватила его впервые на скотном дворе Дезире, когда он глядел на еще теплых от сидения на яйцах кур и кроличьих самок, раздиравших себе шкурку на брюхе.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
And so saying, she dragged him to the rabbit house under the shed.
Она потащила его под навес к жилищу кроликов.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
"He looks like a skinned rabbit with a puckered-up old-man's face."
– Он похож на ободранного кролика со сморщенным стариковским лицом.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
The boy was a rabbit, off and running as soon as his sneakers touched the ground.
Блейкли разжал руку, и мальчишка, словно кролик, рванулся вперед, как только его кроссовки соприкоснулись с полом.
Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / Пещера
Роллинс, Джеймс
© 1999 by Jim Czajkowski
© А. Новиков, перевод, 2008
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008
Rollins, James
© 1999 by Jim Czajkowski
I heard more men coming, my cook was lying quiet on the other side of the counter, stunned or scared speechless, and I had to make another dash for it, like a rabbit hunted out of a wood-pile.
Повар лежал неподвижно по другую сторону прилавка, оглушенный ударом или перепуганный до потери сознания, но я слышал топот, погоня приближалась, и я должен был снова спасаться бегством, точно кролик, выгнанный из кустов.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
You say you will not be used, and then you let the Dark One set your path like a hound sent after a rabbit by his master.
Ты говоришь, что не хочешь, чтобы тебя использовали, а потом позволяешь Темному направить себя, как хозяин посылает гончего пса вслед за кроликом.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
You have seen the rabbit when the snake approaches.
Вы видели кролика под взглядом удава?
Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press

Add to my dictionary


to breed like rabbits — быстро размножаться

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.


    translation added by Dasha Dvenadtsataya
  2. 2.


    translation added by Oleksandra Pinchuk


rabbit disease
заячья болезнь
rabbit disease
мышиная болезнь
rabbit disease
rabbit ears
двойные кавычки
rabbit fever
rabbit hutch
клетка для домашних кроликов
rabbit on
rabbit on
rabbit punch
удар в затылок
rabbit warren
кроличий садок
rabbit-blood agar
агар с кроличьей кровью
закачиваемый вращающийся скребок
hydraulic rabbit
контейнер гидропочты
rabbit breeder
rabbit breeding

Word forms


Common caserabbitrabbits
Possessive caserabbit'srabbits'


Basic forms
Present Participle (Participle I)rabbiting
Past Participle (Participle II)rabbited
Present Indefinite, Active Voice
I rabbitwe rabbit
you rabbityou rabbit
he/she/it rabbitsthey rabbit
Present Continuous, Active Voice
I am rabbitingwe are rabbiting
you are rabbitingyou are rabbiting
he/she/it is rabbitingthey are rabbiting
Present Perfect, Active Voice
I have rabbitedwe have rabbited
you have rabbitedyou have rabbited
he/she/it has rabbitedthey have rabbited
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rabbitingwe have been rabbiting
you have been rabbitingyou have been rabbiting
he/she/it has been rabbitingthey have been rabbiting
Past Indefinite, Active Voice
I rabbitedwe rabbited
you rabbitedyou rabbited
he/she/it rabbitedthey rabbited
Past Continuous, Active Voice
I was rabbitingwe were rabbiting
you were rabbitingyou were rabbiting
he/she/it was rabbitingthey were rabbiting
Past Perfect, Active Voice
I had rabbitedwe had rabbited
you had rabbitedyou had rabbited
he/she/it had rabbitedthey had rabbited
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rabbitingwe had been rabbiting
you had been rabbitingyou had been rabbiting
he/she/it had been rabbitingthey had been rabbiting
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rabbitwe shall/will rabbit
you will rabbityou will rabbit
he/she/it will rabbitthey will rabbit
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rabbitingwe shall/will be rabbiting
you will be rabbitingyou will be rabbiting
he/she/it will be rabbitingthey will be rabbiting
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rabbitedwe shall/will have rabbited
you will have rabbitedyou will have rabbited
he/she/it will have rabbitedthey will have rabbited
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rabbitingwe shall/will have been rabbiting
you will have been rabbitingyou will have been rabbiting
he/she/it will have been rabbitingthey will have been rabbiting
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rabbitwe should/would rabbit
you would rabbityou would rabbit
he/she/it would rabbitthey would rabbit
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rabbitingwe should/would be rabbiting
you would be rabbitingyou would be rabbiting
he/she/it would be rabbitingthey would be rabbiting
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rabbitedwe should/would have rabbited
you would have rabbitedyou would have rabbited
he/she/it would have rabbitedthey would have rabbited
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rabbitingwe should/would have been rabbiting
you would have been rabbitingyou would have been rabbiting
he/she/it would have been rabbitingthey would have been rabbiting
Present Indefinite, Passive Voice
I am rabbitedwe are rabbited
you are rabbitedyou are rabbited
he/she/it is rabbitedthey are rabbited
Present Continuous, Passive Voice
I am being rabbitedwe are being rabbited
you are being rabbitedyou are being rabbited
he/she/it is being rabbitedthey are being rabbited
Present Perfect, Passive Voice
I have been rabbitedwe have been rabbited
you have been rabbitedyou have been rabbited
he/she/it has been rabbitedthey have been rabbited
Past Indefinite, Passive Voice
I was rabbitedwe were rabbited
you were rabbitedyou were rabbited
he/she/it was rabbitedthey were rabbited
Past Continuous, Passive Voice
I was being rabbitedwe were being rabbited
you were being rabbitedyou were being rabbited
he/she/it was being rabbitedthey were being rabbited
Past Perfect, Passive Voice
I had been rabbitedwe had been rabbited
you had been rabbitedyou had been rabbited
he/she/it had been rabbitedthey had been rabbited
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rabbitedwe shall/will be rabbited
you will be rabbitedyou will be rabbited
he/she/it will be rabbitedthey will be rabbited
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rabbitedwe shall/will have been rabbited
you will have been rabbitedyou will have been rabbited
he/she/it will have been rabbitedthey will have been rabbited