about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

raise

[reɪz] брит. / амер.

  1. гл.

    1. поднимать

      1. поднимать, будить

      2. воскрешать

      1. вызывать, провоцировать

      2. воодушевлять, вдохновлять, вселять (какие-л. чувства)

    2. поднимать, повышать, увеличивать (количество, степень, уровень чего-л.)

    3. повышать (в звании, должности)

      1. выращивать (растения); разводить (птицу, скот)

      2. растить, воспитывать (детей)

      3. воздвигать (здание и т. п.)

      1. поднимать (голос); издать (крик)

      2. запеть, начать (песню)

    4. ставить, поднимать (вопрос)

      1. собирать (особенно о финансовых средствах)

      2. воен. собирать, формировать

    5. уст. превозносить, восхвалять

    6. заквашивать

    7. снимать (запрет, блокаду, эмбарго, осаду)

    8. тех. устанавливать, налаживать связь (особенно радиосвязь)

    9. горн. добывать

    10. текст. ворсовать, начёсывать

    11. охот. поднимать, начинать гнать (о дичи)

    12. лингв. подниматься (передвигаться из более низкой позиции в синтаксической структуре в более высокую, например, из позиции подлежащего придаточного предложения перемещаться на место подлежащего главного. Ср. примеры: It seems that John is intelligent. - Кажется, что Джон умный. John seems to be intelligent - Джон кажется умным)

    13. карт. поднимать ставку (ставить на столько-то больше, чем другой игрок; в покере)

  2. сущ.

      1. повышение, поднятие, увеличение (особенно в количестве)

      2. амер. повышение зарплаты

      3. повышение ставки (при заключении пари, а также в азартных играх)

    1. подъём, дорога в гору

    2. горн. восстающая выработка

Law (En-Ru)

raise

  1. начинать

  2. ставить, поднимать (вопрос)

  3. выдвигать (возражение)

  4. порождать

  5. снимать (ограничения и т.п.)

  6. собирать, получать, изыскивать (денежные средства)

  7. подделывать (денежный документ путём переделки обозначенной в нём суммы на более высокую)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The start of the second stage of the facility is planned for the year 2009, to raise overall capacity to 280 thous. tons per year and provide calcination for all produced coke.
В 2009 году планируется ввод второй очереди установки, в результате чего ее мощность достигнет 280 тыс. тонн в год и обеспечит прокалку всего объема вырабатываемого кокса.
This invention is designed to raise the speed and cost-effectiveness of data transmission and to simultaneously expand the functional possibilities of the access system.
Решаемая предполагаемым изобретением задача - повышение скорости и экономической эффективности передачи данных при одновременном расширении функциональных возможностей системы доступа.
Under MM assumptions, decisions to spend money can be separated from decisions to raise money.
Согласно допущениям ММ, решения о том, как тратить деньги, отделены от решений о том, как их добывать.
Brealey, Richard,Myers, Stewart / Principles of Corporate FinanceБрейли, Ричард,Майерс, Стюарт / Принципы корпоративных финансов
Принципы корпоративных финансов
Брейли, Ричард,Майерс, Стюарт
© 2003, 2000, 1996, 1991, 1988, 1984, 1981 by The McGraw-Hill Companies, Inc.
© ЗАО «Олимп-Бизнес», перевод на рус. яз., оформление, 2004
Principles of Corporate Finance
Brealey, Richard,Myers, Stewart
© The McGraw−Hill Companies, 2003
Darwin's discovery of a workable process that does that very counterintuitive thing is what makes his contribution to human thought so revolutionary, and so loaded with the power to raise consciousness.
Исключительная революционность вклада Дарвина в человеческое познание мира состоит в открытии механизма, работающего вопреки общепринятому интуитивному убеждению; именно этим объясняется способность его теории менять мировоззрение.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
I can't. I shall speak of the Madonna, but I shall raise a storm that will either crush them all or shatter me alone.”,
Я прочту о Мадонне, но подыму бурю, которая или раздавит их всех, или поразит одного меня!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The internal corporate transfer prices are called as such and raise so many questions namely because of their origin.
Внутрикорпоративные цены называются таковыми и вызывают столь много вопросов именно в силу природы их происхождения.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Raising the wager is a bet that consists of two sums: the first sum is equal to the last wager made by the opponent and the second sum is an immediate increase of the wager, or a raise.
Увеличение ставки - это ставка, которая складывается из двух сумм: первая сумма равна последней ставке противника, вторая сумма - непосредственный подъем ставки, эта сумма и называется рейз.
Then the opposing men would make themselves known and raise their fists to the offenders.
Тогда на них в свою очередь набрасывались с кулаками представители противоположного лагеря.
Liss, David / A Spectacle Of CorruptionЛисс, Дэвид / Ярмарка коррупции
Ярмарка коррупции
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
© 2004 by David Liss
A Spectacle Of Corruption
Liss, David
© 2004 by David Liss
This would mainly be caused by a strong expansion of exports of the oil industry (where export taxes are now by far the highest), which would also raise the demand for capital relative to labor, since this industry is rather capital intensive.
С расширением экспорта данных продуктов, являющихся очень капиталоемкими, возрастает спрос на капитал относительно спроса на труд.
© 2000-2007
© 2000-2007
I reminded him that he had once warned me that a favorite debating ploy was to raise general criticisms that could not be supported by concrete examples.
Я напомнил ему, как он однажды предупреждал меня, что излюбленной уловкой в дискуссии является выдвижение критики, которую нельзя подкрепить конкретными примерами.
Castaneda, Carlos / The Power of SilenceКастанеда, Карлос / Сила безмолвия
Сила безмолвия
Кастанеда, Карлос
© 1987 by Carlos Castaneda
© "София", 2008
© ООО Издательство "София", 2008
The Power of Silence
Castaneda, Carlos
© 1987 by Carlos Castaneda
The heliciform claws in the upper sections of the columns raise the clogging ability of the columns in case of long-fibered impurities.
Наличие выправляющих выступов в виде спиралей в верхней части колонн повышает засоряемость колонн при наличии длинноволокнистых загрязнений.
Will you raise Em until I get out of prison?"
Ты согласишься взять к себе Эм, пока меня будут держать в тюрьме?
Crusie, Jennifer / Tell Me LiesКрузи, Дженнифер / Солги мне
Солги мне
Крузи, Дженнифер
Tell Me Lies
Crusie, Jennifer
© 1998 by Jennifer Crusie Smith
Frank did not explain to his father, however, that he had hypothecated the certificates this check had paid for, and used the check itself to raise money enough to pay the Girard National Bank and to give himself thirty-five thousand in cash besides.
Фрэнк, однако, умолчал как о том, что он заложил эти облигации, так и о том, что чек он употребил на погашение задолженности Джирардскому национальному банку и сверх того еще оставил себе тридцать пять тысяч наличными.
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
'He will raise your child,' the crowd shouts to the weeping mother.
"Он воскресит твое дитя", кричат из толпы плачущей матери.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Never before has there been such a drive in more than one laboratory to raise instrumental sensitivity until gravitational radiation becomes a workaday new window on the universe.
Никогда ранее не было такого стремления в целом ряде лабораторий поднять чувствительность приборов до такого уровня, чтобы гравитационное излучение стало новым привычным окном во Вселенную.
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / Гравитация
Гравитация
Мизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.
© 1973 by W. H. Freeman and Company
© Перевод на русский язык «Мир», 1977
Gravitation
Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald
© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.
© 1973 by W. H. Freeman and Company.

Add to my dictionary

raise1/48
reɪzVerbподниматьExamples

to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface — поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность
Raise your hands up straight so that I can count them. — Поднимите выше руки, чтобы я мог их сосчитать.

User translations

Verb

  1. 1.

    вставать,возникать,подниматься и т. д.

    translation added by S Widon
    1

The part of speech is not specified

  1. 1.

    повышение/поднятие/увеличение

    translation added by Adelina Koblenz
    0
  2. 2.

    выращивать, воспитывать

    translation added by Маргарита Т.
    Gold en-ru
    0
  3. 3.

    поднимать

    translation added by Нина Маркарьянц
    0

Collocations

air raise
вентиляционный восстающий
annual-improvement-factor raise
повышение ставок заработной платы в соответствии с ростом производительности труда за каждый год
blade raise position
положение подъема от вала
demand for cost of living raise
требование повышения ставок заработной платы в соответствии с изменением индекса прожиточного минимума
demand for no-selling cost of living raise
требование неограниченного повышения ставок заработной платы в соответствии с изменением индекса прожиточного минимума
development raise
нарезной восстающий
drive to raise funds
кампания по сбору средств
exploratory raise
разведочный восстающий
fresh-air raise
восстающий для свежей воздушной струи
make a raise
получить взаймы
make a raise
раздобыть
muck raise
рудоспуск
pillar raise
восстающий в целике
raise a big smoke
начать буянить
raise a big smoke
поднять шум

Word forms

raise

verb
Basic forms
Pastraised
Imperativeraise
Present Participle (Participle I)raising
Past Participle (Participle II)raised
Present Indefinite, Active Voice
I raisewe raise
you raiseyou raise
he/she/it raisesthey raise
Present Continuous, Active Voice
I am raisingwe are raising
you are raisingyou are raising
he/she/it is raisingthey are raising
Present Perfect, Active Voice
I have raisedwe have raised
you have raisedyou have raised
he/she/it has raisedthey have raised
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been raisingwe have been raising
you have been raisingyou have been raising
he/she/it has been raisingthey have been raising
Past Indefinite, Active Voice
I raisedwe raised
you raisedyou raised
he/she/it raisedthey raised
Past Continuous, Active Voice
I was raisingwe were raising
you were raisingyou were raising
he/she/it was raisingthey were raising
Past Perfect, Active Voice
I had raisedwe had raised
you had raisedyou had raised
he/she/it had raisedthey had raised
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been raisingwe had been raising
you had been raisingyou had been raising
he/she/it had been raisingthey had been raising
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will raisewe shall/will raise
you will raiseyou will raise
he/she/it will raisethey will raise
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be raisingwe shall/will be raising
you will be raisingyou will be raising
he/she/it will be raisingthey will be raising
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have raisedwe shall/will have raised
you will have raisedyou will have raised
he/she/it will have raisedthey will have raised
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been raisingwe shall/will have been raising
you will have been raisingyou will have been raising
he/she/it will have been raisingthey will have been raising
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would raisewe should/would raise
you would raiseyou would raise
he/she/it would raisethey would raise
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be raisingwe should/would be raising
you would be raisingyou would be raising
he/she/it would be raisingthey would be raising
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have raisedwe should/would have raised
you would have raisedyou would have raised
he/she/it would have raisedthey would have raised
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been raisingwe should/would have been raising
you would have been raisingyou would have been raising
he/she/it would have been raisingthey would have been raising
Present Indefinite, Passive Voice
I am raisedwe are raised
you are raisedyou are raised
he/she/it is raisedthey are raised
Present Continuous, Passive Voice
I am being raisedwe are being raised
you are being raisedyou are being raised
he/she/it is being raisedthey are being raised
Present Perfect, Passive Voice
I have been raisedwe have been raised
you have been raisedyou have been raised
he/she/it has been raisedthey have been raised
Past Indefinite, Passive Voice
I was raisedwe were raised
you were raisedyou were raised
he/she/it was raisedthey were raised
Past Continuous, Passive Voice
I was being raisedwe were being raised
you were being raisedyou were being raised
he/she/it was being raisedthey were being raised
Past Perfect, Passive Voice
I had been raisedwe had been raised
you had been raisedyou had been raised
he/she/it had been raisedthey had been raised
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be raisedwe shall/will be raised
you will be raisedyou will be raised
he/she/it will be raisedthey will be raised
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been raisedwe shall/will have been raised
you will have been raisedyou will have been raised
he/she/it will have been raisedthey will have been raised

raise

noun
SingularPlural
Common caseraiseraises
Possessive caseraise'sraises'