about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 7 dictionaries

The Universal Dictionary

rake

[reɪk] брит. / амер.

    1. сущ.

      1. грабли

        1. = rake-comb гребень, расчёска

        2. лопаточка крупье (для сгребания фишек, монет)

        3. тех. скребок, рашпиль

      2. очень худой человек, "скелет"

      3. сгребание (граблями)

    2. гл.

        1. рыхлить, разравнивать граблями

        2. сгребать, загребать граблями

      1. скрести, царапать; скоблить

      2. тщательно искать, прочёсывать; рыться

      3. (rake over) разг. вспоминать (что-л.) в разговоре

      4. окидывать взглядом, оглядывать, осматривать

      5. воен. обстреливать продольным огнём

      6. делать строгий выговор

    1. сущ.

        1. мор. наклон, уклон, отклонение (корабля в сторону носа или кормы; мачты от перпендикуляра)

        2. отклонение (от отвесной линии или от горизонтали)

      1. тех.; = rake angle, = angle of rake главный передний угол (режущего инструмента)

    2. гл.

      1. отклоняться (от отвесной линии); иметь уклон

        1. сдвигать, наклонять

        2. сдвигаться, наклоняться

    1. сущ.

      повеса, шалопай; распутник

    2. гл.

      вести беспорядочный образ жизни; распутничать

Learning (En-Ru)

rake

[reɪk]

  1. n

    грабли

  2. v

    1. грести; заравнивать, подчищать граблями

    2. рыться; тщательно искать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

We had a bust' rake handle for that.
Для этого мы использовали черенок от грабель.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
Cowperwood hated the thought for the moment that some one as smug as Lynde—so good-looking, so suave a society rake—should interest Aileen;
Каупервуда охватила злоба при мысли о том, что это смазливое ничтожество, этот светский хлыщ Польк Линд мог покорить Эйлин…
Dreiser, Theodore / The TitanДрайзер, Теодор / Титан
Титан
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1981
The Titan
Dreiser, Theodore
© 1914 by JOHN LANE COMPANY
In the dining-room she papered the walls with peasant woodcuts, hung up bark shoes and sickles, stood in a corner a scythe and a rake, and so achieved a dining-room in the Russian style.
В столовой она оклеила стены лубочными картинами, повесила лапти и серпы, поставила в углу косу и грабли, и получилась столовая в русском вкусе.
Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopper
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Before him stood Miriam, a little stiffly, the hat with a slight rake across her forehead, and a kind of questioning hesitation in her face.
Перед мистером Полли стояла Мириэм, немножко растерянная, в сползшей набок шляпке, с недоумевающим лицом.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
Lord Treasurer has refused Sterne's business, and I doubt he is a rake; Jemmy Leigh stays for him, and nobody knows where to find him.
Мистер Гарли отказался удовлетворить его ходатайство в казначействе. Боюсь, что этот Стерн все же изрядный вертопрах: Джемми Ли ожидает его, чтобы вместе с ним отправиться в Ирландию, но никто толком не ведает, где он сейчас обретается.
Swift, Jonathan / Journal to StellaСвифт, Джонатан / Письма к Стелле
Письма к Стелле
Свифт, Джонатан
© Издательство "Наука", 1981
Journal to Stella
Swift, Jonathan
© BiblioLife, LLC
'There, mowing time's just upon us, and think what hay they'll rake up there!--regular mountains!--
– Вот скоро сенокосы начнутся, и что тут этого самого сена нагребут – беда!
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
He borrowed the coroner’s rake and worked furiously.
Одолжив у следователя грабли, он рьяно взялся за работу.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Miss Sally used to keep the key of the kitchen door in her pocket, and she always come down at night to take away the candle and rake out the fire.
Ключ от кухни мисс Салли всегда держала у себя в кармане, и чуть только стемнеет, так она спускается вниз, выгребает угли из очага и уносит с собой свечу.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
To rake this up couldn't help our poor master, and it's well to go carefully when there's a lady in the case.
Нашему несчастному хозяину это уже не поможет, а когда в дело замешана женщина, тут надо действовать осторожно.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
It does not seem to be used like the blade of the sword-fish and bill-fish; though some sailors tell me that the Narwhale employs it for a rake in turning over the bottom of the sea for food.
Нарвал не пользуется им в тех целях, в каких употребляют свои острые носы меч-рыба и рыба-игла; правда, некоторые мореплаватели считают, что рог у нарвала вместо граблей, чтобы взрывать им морское дно в поисках пищи.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
He came back and gathering up a rake, a shovel, and a sieve, stowed them in a crevice of a rock.
Тем временем он возвратился, собрал раскиданные по песку лопатку, грабли, сито и затолкал все это в расщелину между камнями.
Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежна
Ночь нежна
Фицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей
© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons
© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan
© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007
Tender is the Night
Fitzgerald, Francis Scott Key
© Wordsworth Editions Limited 1995
The harvester becomes a scythe with handle and cradle, three spare blades; the field rake is scratched.
Косилка превращается в косу с рукояткой и тремя запасными лезвиями: борону вычеркиваем.
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
© TERRA FANTASTICA, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Now you would not know this same prince, who was once a rake and a scapegrace....
Этого самого князя, бывшего шалуна и мота, вы бы теперь не узнали…
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Donia let her gaze rake over him, challenging him, trying to spark that arrogance that seemed so lost lately.
— Дония смерила его вызывающим взглядом, надеясь раздразнить, заново разжечь угасшую уверенность.
Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красота
Коварная красота
Марр, Мелисса
© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2007 by Melissa Marr
Wicked Lovely
Marr, Melissa
© 2007 by Melissa Marr
Mr. Prugavin presumes that there should be “help in this case for the mass of rake-makers to give them the possibility of acquiring machines on a collective basis”.
Г. Пругавин полагает, что следовало бы «придти в этом случае на помощь массе кустарей гребенщиков, дать им возможность овладеть машинами на началах коллективизма».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.

Add to my dictionary

rake1/39
reɪkNounграбли

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    доля казино при игре в покер

    translation added by Sibiryak
    0

Collocations

as lean as a rake
худой как щепка
cat rake
скребок
dump rake
конные грабли
end rake angle
вспомогательный задний угол
finger-wheel rake
колесно-пальцевые грабли
horse-drawn rake
конные грабли
knife rake
уклон ножа
lime rake
гребок для извести
mounted rake
навесные грабли
muck rake
грабли для навоза или помета
muck rake
кляузник
muck rake
скандалист
oblique rake
косоугольные грабли
propeller rake
увод лопасти винта
rake angle
главный передний угол

Word forms

rake

verb
Basic forms
Pastraked
Imperativerake
Present Participle (Participle I)raking
Past Participle (Participle II)raked
Present Indefinite, Active Voice
I rakewe rake
you rakeyou rake
he/she/it rakesthey rake
Present Continuous, Active Voice
I am rakingwe are raking
you are rakingyou are raking
he/she/it is rakingthey are raking
Present Perfect, Active Voice
I have rakedwe have raked
you have rakedyou have raked
he/she/it has rakedthey have raked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rakingwe have been raking
you have been rakingyou have been raking
he/she/it has been rakingthey have been raking
Past Indefinite, Active Voice
I rakedwe raked
you rakedyou raked
he/she/it rakedthey raked
Past Continuous, Active Voice
I was rakingwe were raking
you were rakingyou were raking
he/she/it was rakingthey were raking
Past Perfect, Active Voice
I had rakedwe had raked
you had rakedyou had raked
he/she/it had rakedthey had raked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rakingwe had been raking
you had been rakingyou had been raking
he/she/it had been rakingthey had been raking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rakewe shall/will rake
you will rakeyou will rake
he/she/it will rakethey will rake
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rakingwe shall/will be raking
you will be rakingyou will be raking
he/she/it will be rakingthey will be raking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rakedwe shall/will have raked
you will have rakedyou will have raked
he/she/it will have rakedthey will have raked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rakingwe shall/will have been raking
you will have been rakingyou will have been raking
he/she/it will have been rakingthey will have been raking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rakewe should/would rake
you would rakeyou would rake
he/she/it would rakethey would rake
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rakingwe should/would be raking
you would be rakingyou would be raking
he/she/it would be rakingthey would be raking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rakedwe should/would have raked
you would have rakedyou would have raked
he/she/it would have rakedthey would have raked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rakingwe should/would have been raking
you would have been rakingyou would have been raking
he/she/it would have been rakingthey would have been raking
Present Indefinite, Passive Voice
I am rakedwe are raked
you are rakedyou are raked
he/she/it is rakedthey are raked
Present Continuous, Passive Voice
I am being rakedwe are being raked
you are being rakedyou are being raked
he/she/it is being rakedthey are being raked
Present Perfect, Passive Voice
I have been rakedwe have been raked
you have been rakedyou have been raked
he/she/it has been rakedthey have been raked
Past Indefinite, Passive Voice
I was rakedwe were raked
you were rakedyou were raked
he/she/it was rakedthey were raked
Past Continuous, Passive Voice
I was being rakedwe were being raked
you were being rakedyou were being raked
he/she/it was being rakedthey were being raked
Past Perfect, Passive Voice
I had been rakedwe had been raked
you had been rakedyou had been raked
he/she/it had been rakedthey had been raked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rakedwe shall/will be raked
you will be rakedyou will be raked
he/she/it will be rakedthey will be raked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rakedwe shall/will have been raked
you will have been rakedyou will have been raked
he/she/it will have been rakedthey will have been raked

rake

noun
SingularPlural
Common caserakerakes
Possessive caserake'srakes'