without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
rascal
сущ.
шутл. плут, шельмец, негодник (обычно о ребёнке)
уст. жулик, мошенник, плут
AmericanEnglish (En-Ru)
rascal
негодяй м
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
That rascal Ferfitchkin followed with his nasty little snigger like a puppy yapping.За ним, подленьким, звонким, как у собачонки, голоском закатился подлец Ферфичкин.Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
'He's an underhand rascal, a low cur--that's what he is--and a phiz like an ape's!’– Он самый, как есть, выжига, пройдоха – и рожа у него, как у обезьяны!Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
"That young fellow there I can recommend to you as an awful rascal," said my neighbor, pointing to a laborer with a swarthy, gipsy face, who drove by with the water-barrel.- Этот вот молодчик, рекомендую, ужасный негодяй, - сказал мой сосед, указывая на работника со смуглым цыганским лицом, который проехал мимо на бочке с водой.Чехов, А.П. / Рассказ старшего садовникаChekhov, A. / The head gardener's storyThe head gardener's storyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Рассказ старшего садовникаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Why that rascal huddled up at the back there as if he was just at his last gasp.Этот негодник забился в угол и прикинулся, что издыхает.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"Wo-o-o! you rascal!"- Тпррр! Балуешься!Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The partyThe partyChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.ИмениныЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
"Captain Sand," said the giant, "do you want me to throw this rascal overboard?– Капитан Сенд, – сказал великан, – разрешите мне выбросить этого негодяя за борт?Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
"He's a rascal, that's what he is!" burst from Grigory.-- Подлец он, вот он кто! -- вырвалось вдруг у Григория.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"I must pay the penalty of having interrupted the tiresome rascal," thought I to myself, "and even gratify Mr. Fairservice by taking his communication on his own terms."«Ничего не поделаешь, я должен поплатиться за то, что перебил болтовню надоедливого плута, — подумал я, — да придется еще покланяться мистеру Ферсервису, чтобы он соизволил выложить свои сведения на угодных ему условиях».Scott, Walter / Rob RoyСкотт, Вальтер / Роб РойРоб РойСкотт, Вальтер© Издательство "ЛЕНИЗДАТ", 1953Rob RoyScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
Shorten the cord, you rascal.'Укороти веревки-то, пострел".Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
There wasn't a obstinater young rascal-'Такого негодного мальчишки никогда еще…Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver TwistOliver TwistDickens, Charles© 1990 by Random House, Inc.Приключения Оливера ТвистаДиккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1958
He regarded his colleague as a sly old rascal, suspected him of being a man of large means, and secretly envied him.Своего коллегу Андрея Ефимыча он считает старым плутом, подозревает у него большие средства и втайне завидует ему.Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6Ward No. 6Chekhov, A.© 2009 Rowland ClassicsПалата No. 6Чехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
'Just fancy, this rascal is always poking his nose into the graveyard.– Представьте себе, этот негодяй вечно околачивается здесь, на кладбище!Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
"The rascal ought not to be asleep, and nevertheless – – there is something there!"– Вряд ли эта бестия спит... Нет, здесь что-то кроется! "Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
'It is the name of a rascal who lives out this way.— Так прозывается негодяй, который засел вон в тех местах.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
And he asked, "Did that rascal do this, too?"Потом он спросил: «Тот негодяй делал и это тоже?»Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
подлюга
translation added by Tatiana MelihovaGold ru-en - 2.
негодяй
translation added by Jane LeshGold ru-en - 3.
шельмец
translation added by Salman Gasimov
Collocations
cling-rascal
подмаренник цепкий
Word forms
rascal
noun
| Singular | Plural | |
| Common case | rascal | rascals |
| Possessive case | rascal's | rascals' |