about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

rather

['rɑːðə] брит. / амер.

нареч.

  1. лучше, охотнее, предпочтительнее

  2. скорее, точнее, вернее

  3. до некоторой степени, слегка, довольно; несколько, пожалуй

  4. весьма, в значительной степени

  5. наоборот

  6. разг. ; брит. конечно!, да!; ещё бы! (в ответ на вопрос, предложение)

AmericanEnglish (En-Ru)

rather

  1. скорее, лучше

  2. слегка, несколько

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

He was dressed in a rather shabby old overcoat, which he had monstrously outgrown.
Одет он был в довольно ветхий старенький пальтишко, из которого уродливо вырос.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
This involves some rather advanced Perl; you can find specific information in Programming Perl.
Правда, для этого нужно знать не только основы Perl; конкретную информацию можно найти в книге «Программирование на Perl».
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther / CGI Programming with PerlГулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер / CGI-программирование на Perl
CGI-программирование на Perl
Гулич, Скотт,Гундаварам, Шишир,Бирзнекс, Гюнтер
© 2000 O'Reilly & Associates Inc.
© Издательство Символ-Плюс, 2001
CGI Programming with Perl
Guelich, Scott,Gundavaram, Shishir,Birznieks, Gunther
© 2001 O'Reilly & Associates Inc.
He was rather tall.
Росту он был почти высокого.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Maude Hassell had needed no elaborate explanations when her husband had said, rather abruptly, that he was "going for a stroll around the Park."
Мод Хассел не потребовалось долгих объяснений, когда муж неожиданно заявил, что «собирается прогуляться по парку».
Clarke, Arthur Charles / Prelude to SpaceКларк, Артур Чарльз / Прелюдия к космосу
Прелюдия к космосу
Кларк, Артур Чарльз
Prelude to Space
Clarke, Arthur Charles
Of course she knew it was her younger self as he remembered her, and she even thought it was rather sweet of him to carry inside his heart such a powerful memory of her at that age.
Понятное дело, она знала, что это ее более молодая версия, что именно такой он ее помнил. Она даже подумала, что это сладостно: столько лет носить в сердце такие сильные воспоминания о ней.
Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / Ксеноцид
Ксеноцид
Кард, Орсон Скот
© copyright 1991 by Orson Scott Card
© Copyright перевод с английского Владимир Марченко
© ООО "Издательство АСТ", 2000
Xenocide
Card, Orson Scott
© copyright 1991 by Orson Scott Card
A new hospital administrator, holding his first staff meeting, thought that a rather difficult matter had been settled to everyone’s satisfaction when one of the participants suddenly asked,
Новый администратор больницы, который проводил первую встречу с персоналом и предложил свой вариант решения одной сложной проблемы, неожиданно для себя услышал вопрос участника собрания:
Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджмента
Энциклопедия менеджмента
Друкер, Питер Ф.
© Издательский дом "Вильямс", 2004
© Peter F. Drucker, 2001
The Essential Drucker
Drucker, Peter F.
© 2001 by Peter F. Drucker
What I want isn't money, or rather money is not necessary to me, nor power either. I only want what is obtained by power, and cannot be obtained without it; that is, the calm and solitary consciousness of strength!
Мне не нужно денег, или, лучше, мне не деньги нужны; даже и не могущество; мне нужно лишь то, что приобретается могуществом и чего никак нельзя приобрести без могущества: это уединенное и спокойное сознание силы!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
“I did think the dialogue with the peas marching to surround the bread-roll and demand surrender was rather ingenious.
— По-моему, диалог с горошинами, подбиравшимися к рогалику, чтобы взять его в осаду и заставить сдаться, был просто гениальным.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
We are using JavaScript to limit the results on the client rather than requiring the processing to be done on the server like most of the type-ahead applications available online.
В отличие от большинства интерактивных приложений опережающего ввода мы не требуем обработки на сервере, а с помощью JavaScript ограничиваем результаты на стороне клиента.
Crane, Dave,Pascarello, Eric / Ajax in ActionКрейн, Дейв,Паскарелло, Эрик / Ajax в действии
Ajax в действии
Крейн, Дейв,Паскарелло, Эрик
© 2006 by Manning Publications Co.
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Ajax in Action
Crane, Dave,Pascarello, Eric
© 2006 by Manning Publications Co.
"Oh, come, forgive me, forgive me!" Gania insisted, rather impatiently. "If you like, I'll kiss your hand. There!"
- Ну, простите, ну, простите же! - нетерпеливо настаивал Ганя: - ну, хотите, я вашу руку сейчас поцелую!
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
It is remarkable that those very ladies applied to Arina Prohorovna (that is, Madame Virginsky) when they were in an interesting condition, rather than to any one of the other three accoucheuses of the town.
Замечательно, что те же самые строгие дамы, в случаях интересного своего положения, обращались по возможности к Арине Прохоровне (то-есть к Виргинской), минуя остальных трех акушерок нашего города.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Besides, I always thought you rather liked me."
Да и кроме того, мне почему-то всегда казалось, что ты хорошо ко мне относишься.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
But the old gentleman, his self-constituted companion, did not allow him to recede from the invitation, which he had rather suffered to be implied than directly expressed.
Но старик, навязавшийся ему в спутники, поспешил воспользоваться ненароком сорвавшимся словом и принять за приглашение то, что было лишь слабым намеком на него.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста
Ламмермурская невеста
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1962
Bride of Lammermoor
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
During his recitation, an odd (and—to Susannah, at least—rather poignant) thing happened.
Во время его рассказа произошла странная (и, для Сюзанны, по крайней мере, довольно пикантная) трансформация.
King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башня
Темная башня 7: Темная башня
Кинг, Стивен
© Stephen King, 2004
© Перевод. В.А.Вебер, 2005
© ООО "Издательство АСТ", 2005
The Dark tower 7: The Dark Tower
King, Stephen
© 2004 by Stephen King
I know I could just go in and grab it, but it's so scared, I'd rather it came to me on its own."
Конечно, я могла бы попросту войти в комнату и схватить собаку, но она так напугана, что лучше подманить ее.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie

Add to my dictionary

rather1/9
'rɑːðəAdverbлучше; охотнее; предпочтительнееExamples

I would rather play tennis than watch TV. — Я бы предпочёл играть в теннис, чем смотреть телевизор.

User translations

Adverb

  1. 1.

    Довольно

    translation added by Alina Alfova
    1
  2. 2.

    довольно, достаточно

    translation added by Thez Aria
    0
  3. 3.

    довольно

    translation added by Vadyk Syrota
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    скорее; лучше; довольно; весьма; достаточно; точнее; вернее

    translation added by Mike Ufa
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    довольно(много,хорошо)

    translation added by Vladerm Vladerm
    0
  3. 3.

    Лучше, охотнее, предпочтительнее

    translation added by Игорь Л.
    0
  4. 4.

    довольно, скорее, весьма

    translation added by Mariia M.
    Silver en-ru
    0
  5. 5.

    доволен

    0
  6. 6.

    Скорее(так же это употребляется как "Еще бы!")

    translation added by Анна Коробкина
    0
  7. 7.

    скорее, лучше

    translation added by Сергей М. (谢尔盖)
    Bronze en-ru
    0
  8. 8.

    скорее

    translation added by Vladislav Larionov
    0
  9. 9.

    лучше,охотнее

    translation added by Natalya Koroleva
    1

Collocations

come it rather strong
действовать энергично
come it rather strong
зайти слишком далеко
come it rather strong
напористо
come it rather strong
сильно преувеличивать
come it rather strong
хватить через край
rather a lot
многовато
rather a lot
пожалуй
rather a lot
слишком много
rather full in the face
круглолицый
rather late
довольно поздно
rather late
поздновато
rather late in the day
поздновато
rather late in the day
слишком поздно
rather late in the day
увы
rather more
немного больше