about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

reek

[riːk] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. сильный неприятный запах, вонь, зловоние; зловонный воздух, затхлость

    2. испарения, пары

      1. книжн. густой дым, копоть

      2. шотл. туман, дымка

  2. гл.

    1. (reek of)

      1. издавать неприятный запах; вонять (чем-л.)

      2. попахивать, отдавать (чем-л. дурным)

    2. дымить, куриться

    3. обкуривать; обдавать паром

Learning (En-Ru)

reek

[riːk]

  1. n

    скверный запах, вонь

  2. v

    дурно пахнуть, вонять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

In later years our lips grow tainted and reek of our passions.
Позднее уста становятся порочными, страсти отравляют их.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The camel stretched out its neck and roared as there came down wind the pungent reek of camels in the square.
Верблюд вытянул шею и заревел, почуяв близость других верблюдов в английском отряде.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Candle wax and unwashed human—and the cold, fetid reek of Mirovitch, dust and magick and feces and chalk and aftershave.
Свечами, немытым человеческим телом — и стояла холодная, мерзкая вонь, которую издавал Мирович, вонь от пыли, магии, фекалий, мела и крема после бритья.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
Beside it were the crumbling remains of the cottages of the miners, driven away no doubt by the foul reek of the surrounding swamp.
Рядом с ним стояли развалившиеся лачуги рудокопов, которых, вероятно, выгнали отсюда ядовитые болотные испарения.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
The room smelled of perfume and from somewhere there came the reek of a hot iron.
В комнате пахло духами, кроме того, в нее доносился откуда-то запах раскаленного утюга.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
Pushing open a swinging door, he made his way into the crowded bar, where the reek of bad spirits and the smell of squalid humanity seemed to Tom to be even more horrible than the effluvium of the grease-laden hold.
Он толкнул вращающуюся дверь, и они очутились в переполненном народом баре. Том вдохнул удушливый запах винного перегара, нищеты и грязи человеческой, и он показался ему еще ужасней, чем миазмы, поднимавшиеся из трюма корабля.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
The awful reek of her almost got to Bensenhaver, but he kept his face very close to her, where he could hear her.
От нее исходила такая ужасная вонь, что Бензенхавер едва стоял на ногах, но не отстранялся, не отворачивал лицо, чтобы расслышать ее слабый голос.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
He again didn't ask any useless questions, just stood watchful as the pressure behind the bloodspray lessened. The tide of blood mixed with the ectoplasm, and I smelled the reek of released bowels.
Он по-прежнему не задавал мне вопросов, лишь молча смотрел и ждал, когда иссякнет река крови и эктоплазмы. В воздухе противно запахло блевотиной.
Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвеца
Возвращение мертвеца
Сэйнткроу, Лилит
© Перевод. С. Теремязева, 2009
© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2006 by Lilith Saintcrow
Dead Man Rising
Saintcrow, Lilith
© 2006 by Lilith Saintcrow
And if it was sitting in the faintest baleful reek of cabbage, what of that?
И если он стоял, источая запах тухлой капусты, что с того?
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
The rattle of the engines, the reek of oil and paint, and a very familiar sound in the next cabin roused him to his new inheritance.
Шум машины, и запах смазочного масла и свежей краски, и знакомые звуки в соседней каюте пробудили его к новой жизни.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
She fell onto dead slithers, the reek of burned flesh filling her lungs.
Сама девочка упала на мертвую ползучку и чуть не задохнулась от вони обугленного тела.
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
The smell of a demon rose around me, a cinnamon-laden filter to keep out the reek of human filth.
Вокруг меня распространялся демонский запах корицы, заглушающий человеческий смрад.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
I was, perhaps, more used to seeing it from this comprehensive view-point when it was veiled and softened by night; now it came out in all its weekday reek, under a clear afternoon sun.
Вероятно, я просто привык видеть широкий ландшафт, открывающийся с этого места, задернутым смягчающим покровом ночи, а теперь видел его при будничном свете яркого послеполуденного солнца.
Wells, Herbert George / In the Days of the CometУэллс, Герберт / В дни кометы
В дни кометы
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
In the Days of the Comet
Wells, Herbert George
© 2011 by Publishing in Motion
But he might be gone away some time, or he might be lying out on the mountain-side keeping watch, and still I expect smokes and steams would come out of the gates: all the halls within must be filled with his foul reek."
- Если бы даже дракон улетел или притаился где -нибудь на одном из склонов, подкарауливая добычу, дым и пар, наверное, все равно выходили бы наружу. Гора изнутри, вероятно, заполнена его зловонными испарениями.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,
The chill wind with its stink of corruption seemed to grow stronger and carried with it now the added reek of smoke.
Холодный ветер сделался сильнее, и к запаху разложения теперь примешивался запах дыма.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings

Add to my dictionary

reek1/12
riːkNounсильный неприятный запах; вонь; зловоние; зловонный воздух; затхлостьExamples

He smelt the reek of whisky. — Он чувствовал сильный запах виски.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

begin to drift / reek / pour
закуриться

Word forms

reek

noun
SingularPlural
Common casereekreeks
Possessive casereek'sreeks'

reek

verb
Basic forms
Pastreeked
Imperativereek
Present Participle (Participle I)reeking
Past Participle (Participle II)reeked
Present Indefinite, Active Voice
I reekwe reek
you reekyou reek
he/she/it reeksthey reek
Present Continuous, Active Voice
I am reekingwe are reeking
you are reekingyou are reeking
he/she/it is reekingthey are reeking
Present Perfect, Active Voice
I have reekedwe have reeked
you have reekedyou have reeked
he/she/it has reekedthey have reeked
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been reekingwe have been reeking
you have been reekingyou have been reeking
he/she/it has been reekingthey have been reeking
Past Indefinite, Active Voice
I reekedwe reeked
you reekedyou reeked
he/she/it reekedthey reeked
Past Continuous, Active Voice
I was reekingwe were reeking
you were reekingyou were reeking
he/she/it was reekingthey were reeking
Past Perfect, Active Voice
I had reekedwe had reeked
you had reekedyou had reeked
he/she/it had reekedthey had reeked
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been reekingwe had been reeking
you had been reekingyou had been reeking
he/she/it had been reekingthey had been reeking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will reekwe shall/will reek
you will reekyou will reek
he/she/it will reekthey will reek
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be reekingwe shall/will be reeking
you will be reekingyou will be reeking
he/she/it will be reekingthey will be reeking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have reekedwe shall/will have reeked
you will have reekedyou will have reeked
he/she/it will have reekedthey will have reeked
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been reekingwe shall/will have been reeking
you will have been reekingyou will have been reeking
he/she/it will have been reekingthey will have been reeking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would reekwe should/would reek
you would reekyou would reek
he/she/it would reekthey would reek
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be reekingwe should/would be reeking
you would be reekingyou would be reeking
he/she/it would be reekingthey would be reeking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have reekedwe should/would have reeked
you would have reekedyou would have reeked
he/she/it would have reekedthey would have reeked
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been reekingwe should/would have been reeking
you would have been reekingyou would have been reeking
he/she/it would have been reekingthey would have been reeking
Present Indefinite, Passive Voice
I am reekedwe are reeked
you are reekedyou are reeked
he/she/it is reekedthey are reeked
Present Continuous, Passive Voice
I am being reekedwe are being reeked
you are being reekedyou are being reeked
he/she/it is being reekedthey are being reeked
Present Perfect, Passive Voice
I have been reekedwe have been reeked
you have been reekedyou have been reeked
he/she/it has been reekedthey have been reeked
Past Indefinite, Passive Voice
I was reekedwe were reeked
you were reekedyou were reeked
he/she/it was reekedthey were reeked
Past Continuous, Passive Voice
I was being reekedwe were being reeked
you were being reekedyou were being reeked
he/she/it was being reekedthey were being reeked
Past Perfect, Passive Voice
I had been reekedwe had been reeked
you had been reekedyou had been reeked
he/she/it had been reekedthey had been reeked
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be reekedwe shall/will be reeked
you will be reekedyou will be reeked
he/she/it will be reekedthey will be reeked
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been reekedwe shall/will have been reeked
you will have been reekedyou will have been reeked
he/she/it will have been reekedthey will have been reeked