about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['refjuːʤ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. убежище; прибежище

    2. спасение, прибежище

    3. покровитель, защитник

    4. "островок безопасности" (на оживлённых перекрёстках)

  2. гл.; уст.

      1. давать, предоставлять убежище

      2. служить прибежищем

    1. искать, находить убежище; укрываться

Learning (En-Ru)




убежище; укрытие

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

After the conflagration, this forsaken creature sought a refuge at the gardener Mitrofan's.
После пожара этот заброшенный человек приютился, или, как говорят орловцы, «притулился» у садовника Митрофана.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
In the Horn of Africa, fighting earlier this year uprooted nearly 1.5 million people in Eritrea (including 90,000 who sought refuge in Sudan, which I visited in June).
В районе Африканского рога вооруженные столкновения ранее в этом году согнали с родных мест почти 1,5 млн. человек в Эритрее (в том числе 90 000 человек, которые хотели найти убежище в Судане, где я была в июне месяце).
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Oh, I should be quite capable of hiding my money so that it should not be stolen in the "corner," or in the refuge, and should not even be suspected, I'll answer for that!
О, я слишком сумел бы спрятать мои деньги, чтобы их у меня в угле или в приюте не украли; и не подглядели бы даже, ручаюсь!
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
I left him and sought a refuge under my brother's roof.
Я ушла от него, и брат приютил меня.
Conan Doyle, Arthur / The Adventures of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Приключения бригадира Жерара
Приключения бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Adventures of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
Mr. Polly was overcome with modest confusion, and turning, found a refuge from this publicity in the arms of Mrs. Larkins.
Мистер Полли, красный от смущения, отвернулся и нашел убежище в объятиях миссис Ларкинс.
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
I urged on the driver and continued to question Alphonsine, but she confined herself to exclamations, and finally took refuge in tears.
Я погонял извозчика и на лету продолжал расспрашивать Альфонсинку, но Альфонсинка больше отделывалась восклицаниями, а наконец и слезами.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
" And I told him how once a bear came to a great saint who had taken refuge in a tiny cell in the wood. And the great saint pitied him, went up to him without fear and gave him a piece of bread.
И рассказал я ему, как приходил раз медведь к великому святому, спасавшемуся в лесу, в малой келийке, и умилился над ним великий святой, бесстрашно вышел к нему и подал ему хлеба кусок:
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He had, all this time, taken refuge below with Grushenka, sitting dumbly beside her, and "now and then he'd begin blubbering over her and wiping his eyes with a blue check handkerchief," as Mihail Makarovitch described afterwards.
Всё время он ютился там внизу подле Грушеньки, сидел с нею молча и "нет-нет, да и начнет над нею хныкать, а глаза утирает синим клетчатым платочком", как рассказывал потом Михаил Макарович.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Indeed, in her intense anxiety to find a haven of refuge for this chattel, Mrs Gamp so often moved it, in the course of five minutes, that it seemed not one umbrella but fifty.
И в самом деле, миссис Гэмп за эти пять минут так часто перекладывала зонтик с одного места на другое, усиленно хлопоча найти для него уголок, что казалось, будто это не один зонтик, а целых пятьдесят.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
According to his plan the workmen who came in the evening to the night-refuge were to receive a supper of hot cabbage soup with bread, a warm, dry bed with a rug, and a place for drying their clothes and their boots.
По его плану рабочий, приходя вечером в ночлежный дом, за пять-шесть копеек должен получать порцию горячих щей с хлебом, теплую, сухую постель с одеялом и место для просушки платья и обуви.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Their one remaining harbour of refuge was now a place to be shunned and dreaded, a spot where they could no longer find themselves together without watching each other furtively.
Последнее их убежище тоже становилось страшным местом, где они не могли оставаться с глазу на глаз, не наблюдая украдкой друг за другом.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Only the cities continue to provide refuge, walled camps in which survivors have banded together in a desperate effort to keep the madness at bay.
Только крупные города способны поддерживать жизнь беглецов — лагеря под крышами, где выжившие собираются в кучи, отчаянно пытаясь избежать безумия.
Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демоном
Бегущая с демоном
Брукс, Терри
Running with the demon
Brooks, Terry
© 1997 by Terry Brooks
Left behind, forgotten, in the confusion of the attack and the hopeless street-by-street defense of the city, he had had the wits to take refuge with his younger sister in the foul tannery pits when he saw the dogs hunting through the city.
Позабытый в сумятице, последовавшей за нападением Эйка, среди уличных боев, он сумел вовремя сориентироваться и, захватив младшую сестру, скрыться в дубильне, когда собаки уже рыскали по городу.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
And then, in search of refuge, he threw himself on his knees before the statuette of the Immaculate Conception, exclaiming, with folded hands: 'Holy Virgin of Virgins, pray for me!'
Ища прибежища и спасения, он бросился на колени перед статуэткой «Непорочного зачатия» и, молитвенно сложив руки, закричал: – О, святая дева из дев, молись за меня!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
We need those glorious gaps as a last refuge for God.'
Нам эти славные пробелы нужны как последние лазейки для бога".
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006

Add to my dictionary

'refjuːʤNounубежище; прибежищеExamples

place of refuge — пристанище
to do refuge — укрывать
to find / take refuge — находить убежище
to give / provide refuge — давать убежище, приют
to seek refuge — искать убежища
to take refuge from the storm — спасаться от шторма

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    убежище, приют

    translation added by Irina Mayorova
    Silver en-ru


bridge refuge
убежище железнодорожного моста
house of refuge
исправительный дом
house of refuge
house of refuge
тюрьма для несовершеннолетних преступников
house of refuge
port of refuge
порт вынужденного захода
port of refuge
refuge hole
ниша в стенке туннеля
street refuge
"островок безопасности" на оживленных перекрестках
street refuge
островок безопасности
traffic refuge
островок безопасности
wildlife refuge
forced entry into a port of refuge
вынужденный заход в порт-убежище
take refuge
give refuge

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)refuging
Past Participle (Participle II)refuged
Present Indefinite, Active Voice
I refugewe refuge
you refugeyou refuge
he/she/it refugesthey refuge
Present Continuous, Active Voice
I am refugingwe are refuging
you are refugingyou are refuging
he/she/it is refugingthey are refuging
Present Perfect, Active Voice
I have refugedwe have refuged
you have refugedyou have refuged
he/she/it has refugedthey have refuged
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been refugingwe have been refuging
you have been refugingyou have been refuging
he/she/it has been refugingthey have been refuging
Past Indefinite, Active Voice
I refugedwe refuged
you refugedyou refuged
he/she/it refugedthey refuged
Past Continuous, Active Voice
I was refugingwe were refuging
you were refugingyou were refuging
he/she/it was refugingthey were refuging
Past Perfect, Active Voice
I had refugedwe had refuged
you had refugedyou had refuged
he/she/it had refugedthey had refuged
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been refugingwe had been refuging
you had been refugingyou had been refuging
he/she/it had been refugingthey had been refuging
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will refugewe shall/will refuge
you will refugeyou will refuge
he/she/it will refugethey will refuge
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be refugingwe shall/will be refuging
you will be refugingyou will be refuging
he/she/it will be refugingthey will be refuging
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have refugedwe shall/will have refuged
you will have refugedyou will have refuged
he/she/it will have refugedthey will have refuged
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been refugingwe shall/will have been refuging
you will have been refugingyou will have been refuging
he/she/it will have been refugingthey will have been refuging
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would refugewe should/would refuge
you would refugeyou would refuge
he/she/it would refugethey would refuge
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be refugingwe should/would be refuging
you would be refugingyou would be refuging
he/she/it would be refugingthey would be refuging
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have refugedwe should/would have refuged
you would have refugedyou would have refuged
he/she/it would have refugedthey would have refuged
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been refugingwe should/would have been refuging
you would have been refugingyou would have been refuging
he/she/it would have been refugingthey would have been refuging
Present Indefinite, Passive Voice
I am refugedwe are refuged
you are refugedyou are refuged
he/she/it is refugedthey are refuged
Present Continuous, Passive Voice
I am being refugedwe are being refuged
you are being refugedyou are being refuged
he/she/it is being refugedthey are being refuged
Present Perfect, Passive Voice
I have been refugedwe have been refuged
you have been refugedyou have been refuged
he/she/it has been refugedthey have been refuged
Past Indefinite, Passive Voice
I was refugedwe were refuged
you were refugedyou were refuged
he/she/it was refugedthey were refuged
Past Continuous, Passive Voice
I was being refugedwe were being refuged
you were being refugedyou were being refuged
he/she/it was being refugedthey were being refuged
Past Perfect, Passive Voice
I had been refugedwe had been refuged
you had been refugedyou had been refuged
he/she/it had been refugedthey had been refuged
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be refugedwe shall/will be refuged
you will be refugedyou will be refuged
he/she/it will be refugedthey will be refuged
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been refugedwe shall/will have been refuged
you will have been refugedyou will have been refuged
he/she/it will have been refugedthey will have been refuged


Common caserefugerefuges
Possessive caserefuge'srefuges'