about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

refugee camp

лагерь для беженцев

Examples from texts

An official office of the Tanzim organization was opened in the Al-Aroub refugee camp, near Hebron, in a building belonging to UNRWA.
В лагере беженцев в Эль-Аруб, неподалеку от Хеврона, в здании, принадлежащем БАПОР, было открыто официальное представительство организации «Танзим».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
On Wednesday, the occupying forces raided the Tulkarem refugee camp, blocking all roads leading to and from the camp with barbed wire and imposing a curfew on the entire camp.
В среду оккупационные силы совершили налет на лагерь беженцев в Тулькарме, блокировав все въезды в лагерь и выезды из него колючей проволокой и установив во всем лагере комендантский час.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The following day, the occupying forces launched yet another raid in the Jenin refugee camp, killing 6 Palestinians and causing extensive damage.
На следующий день оккупационные силы нанесли еще один удар по лагерю беженцев в Дженине, в результате чего шесть палестинцев были убиты, а лагерю был причинен существенный ущерб.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The terrorist was identified as a resident of the Balata refugee camp.
Личность террориста была установлена, им оказался житель лагеря беженцев в Балате.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Too many children and young adults had known only refugee camps, and it was time for action.
Очень много детей и молодых людей не знают в своей жизни ничего, кроме лагерей беженцев, и настало время действовать.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
During the first half of 2004, UNHCR and its implementing partners had no access to the Fugnido, Dimma and Bonga Sudanese refugee camps.
В течение первой половины 2004 года у УВКБ и его партнеров-исполнителей не было доступа к лагерям суданских беженцев в Фугнидо, Димме и Бонге.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
There are still a large number of refugees outside Burundi: more than 750,000 people are living in refugee camps and communities, principally in the United Republic of Tanzania, the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Zambia.
Число беженцев, находящихся за пределами Бурунди, по-прежнему весьма велико: в лагерях и общинах для беженцев, главным образом в Танзании, Демократической Республике Конго, Руанде и Замбии, проживают более 750 000 человек.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The United Nations High Commission for Refugees administers refugee camps in Uganda, in close liaison with the Office of the Prime Minister and the Police Special Branch.
Лагерями для беженцев в Уганде руководит Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в тесной связи с Канцелярией премьер-министра и Специальным управлением полиции.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
A set of teacher education materials and classroom teaching aids was also produced and supplied to schools managed by NGOs inside Afghanistan, and in refugee camps.
Кроме того, были подготовлены наборы методических пособий и учебных материалов, которые были переданы школам, действующим под руководством неправительственных организаций в Афганистане, и в лагеря беженцев.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mr. BRIONES VIVES (International Association of Jurists for Western Sahara) said that freedom of speech and freedom of association were ensured in the Saharan refugee camps, and that only a small group of people had fled the camps.
Г-н Брионес Вивес (Международная ассоциация юристов для Западной Сахары) говорит, что в лагерях для сахарских беженцев осуществляется свобода слова и свобода собраний, а что касается побегов из лагерей, то речь идет о небольшой группе людей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This Israeli raid on such densely crowded refugee camps caused extensive damage and destruction to Palestinian infrastructure and property.
Это израильское нападение на столь густо населенные лагеря беженцев повлекло за собой широкомасштабный ущерб и разрушения палестинской инфраструктуры и собственности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The physical safety of refugees was also threatened in some parts of the world by military and armed attacks on refugee camps and settlements, although the incidence of such attacks continued to decrease.
Физическая безопасность беженцев также подвергалась угрозе в некоторых частях мира в результате военных и вооруженных нападении на лагеря и поселения беженцев, хотя число таких нападений продолжало сокращаться.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Mr. ZAHID (Morocco) said that the Committee would be hearing petitioners who could testify that they were unable to bring members of their families out of the refugee camps in order to join them in southern Morocco, to which they had returned.
Г-н Захид (Марокко) говорит, что в Комитете планируют выступить петиционеры, которые могут засвидетельствовать тот факт, что они не имеют возможности вызвать из лагерей беженцев в южные районы Марокко, куда они сами вернулись, членов своих семей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Projects to improve access to water and sewerage systems in refugee camps were still either in the initial phase of implementation or had not yet been completed because their lifetime spanned the biennium.
Проекты по улучшению доступа к системам водоснабжения и санитарии в лагерях беженцев либо еще находились на начальном этапе осуществления, либо не были завершены, поскольку сроки их реализации выходят за рамки двухгодичного периода.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I then visited a health clinic at Jalazone Refugee Camp.
Затем л посетил медицинскую клинику в лагере беженцев Джалазон.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

refugee camp
лагерь для беженцев

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!