about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 9 dictionaries

The Universal Dictionary

relevant

['reləvənt] брит. / амер.

прил.

релевантный; значимый; существенный; важный

Learning (En-Ru)

relevant

['reləvənt]

adj

уместный, относящийся к делу

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The reports to be submitted should chart a course for achieving the goals of Agenda 21, on the basis of analytical studies by the Secretariat and relevant specialized agencies.
В докладах, которые будут представлены, необходимо указать пути достижения целей Повестки дня на XXI век на основе аналитических исследований Секретариата и соответствующих специализированных учреждений.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Urges all relevant human rights mechanisms and procedures, as appropriate, to address the consequences of the acts, methods and practices of terrorist groups in their forthcoming reports to the Commission;
настоятельно призывает все соответствующие правозащитные механизмы и процедуры в соответствующих случаях рассматривать последствия актов, методов и практики террористических групп в своих докладах, которые предстоит представить Комиссии;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At the fifty-ninth session of the General Assembly this agenda item has been allocated to the First Committee based on the mandates of the relevant resolutions of the General Assembly.
В соответствии с мандатами, сформулированными в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи, на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи этот пункт повестки дня был передан на рассмотрение Первому комитету.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Solicitation of funds to complete those missing links in close cooperation with the relevant regional commissions and other regional and subregional integration organizations;
изыскивание средств, необходимых для завершения работы по созданию этих недостающих «звеньев», в тесном сотрудничестве с соответствующими региональными комиссиями и другими региональными и субрегиональными организациями по вопросам интеграции;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Article 30 of the draft agreement provides that, to be binding on the parties, the agreement must be approved by the General Assembly and ratified by the relevant constitutional authorities of Cambodia.
Статья 30 проекта соглашения предусматривает, что, чтобы стать обязательным для сторон, соглашение должно быть одобрено Генеральной Ассамблеей и ратифицировано соответствующими конституционными властями Камбоджи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In the Basic Education Programme, training and study visits for relevant staff were conducted with various ministries and non-governmental organizations.
В рамках своей Программы базового образования ЮНИСЕФ совместно с различными министерствами и неправительственными организациями обеспечил проведение учебных и ознакомительных поездок для соответствующего персонала.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Administrative and financial regulations relevant to quick-impact projects were reviewed, simplified and circulated to concerned missions.
Пересмотрены в сторону упрощения и разосланы соответствующим миссиям административные и финансовые положения, касающиеся таких проектов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
However, at lower levels staff sometimes were not aware of relevant activities undertaken in the other organization and OIOS notes that this should be improved.
Однако рядовые сотрудники нередко не имеют никакого представления о деятельности, осуществляемой в других организациях, и УСВН указывает на необходимость устранения этого недостатка.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
These units work in close contact with the police and other relevant authorities.
Эти подразделения тесно взаимодействуют с полицией и другими соответствующими органами.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Compliance with relevant national and regional legislation and international conventions and guidelines;
Выполнение необходимых требований национального и регионального законодательства, а также международных конвенций и рекомендаций;
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
Produced water (relevant to platforms only)
Попутная вода (только для платформ)
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
After the word “mandates”, insert the words “relevant to the right to development”;
После слова «мандатов» вставить слова «имеющих отношение к праву на развитие и».
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If a radiation rotation angle is equal to 30° relevant to a respective capture angle 60°, taking place in peripheral channels of a lens, only about 5% of energy is transferred to a channel output.
При угле поворота излучения 30°, соответствующем углу захвата 60°, которое имеет место в периферийных каналах линзы, только около 5% энергии передается на выход канала.
Today's dynamic risk environment demands that internal audit plans and activities remain adaptive, relevant, and aligned with the needs and expectations of important stakeholders and the most critical risks of the company.
В условиях динамичной среды рисков аудиторские планы должны оставаться адаптивными, релевантными и соответствовать критичным рискам компании, равно как и ожиданиям заинтересованных лиц.
© 2011 PwC
© 2011 PwC
The Organisation for Security and Co-operation in Europe remains active in the region in various areas relevant to war crimes issues.
Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе по-прежнему играет активную роль в регионе в различных областях, связанных с привлечением к ответственности за военные преступления.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

relevant1/15
'reləvəntAdjectiveрелевантный; значимый; существенный; важныйExamples

The evidence is relevant to the case. — Это свидетельство относится к делу.

User translations

Adverb

  1. 1.

    актуальный

    translation added by Alexander Luboshenko
    2

The part of speech is not specified

  1. 1.

    актуальный, важный, существенный

    translation added by Ela Rassel
    1

Collocations

causally relevant
причинно обоснованный
causally relevant
причинно релевантный
conditionally relevant
условно релевантный
directly relevant
непосредственно обоснованный
directly relevant
непосредственно релевантный
highly relevant fact
факт высокой степени относимости
immunologically relevant protein
иммуногенный белок
indirectly relevant
косвенно обоснованный
indirectly relevant
косвенно релевантный
legally relevant
юридически обоснованный
legally relevant
юридически релевантный
logically relevant
логически обоснованный
logically relevant
логически релевантный
non-relevant failure
нехарактерный отказ
ostensibly relevant
предположительно обоснованный