It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
ridicule
['rɪdɪkjuːl]брит. / амер.
сущ.
осмеяние; насмешка
предмет насмешек
незначительность, несерьёзность, смехотворность
гл.
осмеивать; высмеивать, поднимать на смех
Psychology (En-Ru)
ridicule
осмеяние, насмешка
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
'Pockets, women's ridicules, houses, mail-coaches, banks!' said Mr. Claypole, rising with the porter.
— Карманы, женские ридикюли, дома, почтовые кареты, банки, — сказал мистер Клейпол, воодушевляясь под влиянием пива.
Диккенс, Чарльз / Приключения Оливера ТвистаDickens, Charles / Oliver Twist
Not venturing on to the difficult road of dialectics, he did not make the false steps in logic typical of Bakunin, which he so bitingly ridiculed in his Anarchy of Thought.
Не пускаясь в трудный путь диалектики, он не делал свойственных Бакунину неверных логических шагов, над которыми он так едко смеялся в своей «Анархии мысли».
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
George, on the other hand, ridiculed the idea of Harris's having done anything more than eat and sleep, and had a cast- iron opinion that it was he - George himself - who had done all the labour worth speaking of.
Джордж, со своей стороны, считал смехотворной самую мысль о том, будто Гаррис способен к какой-либо деятельности (если не считать еды и сна), и пребывал в несокрушимой уверенности, что всю стоящую упоминания работу выполняет именно он, Джордж.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
He seemed to be thinking of something ludicrous and silly, to be feeling contempt and dislike, to be pleased at something and waiting for the favourable moment to turn something into ridicule and to burst into laughter.
Он как будто думал о чем-то смешном и глупом, кого-то терпеть не мог и презирал, чему-то радовался и ждал подходящей минуты, чтобы уязвить насмешкой и покатиться со смеху.
He had to be careful, for he was very sensitive to ridicule; and the acidulous humour with which the American treated the Church of England disconcerted him.
С ним надо было соблюдать осторожность — Филип так боялся насмешек; к тому же едкая ирония, с которой американец относился к англиканской церкви, приводила его в замешательство.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
This little animal, disturbed by the ridicule of his own sort, is unaffected in his motions by the laughter of strange creatures (you or I).
Это мелкое животное, опасающееся прослыть смешным среди особей одного с ним вида, не обращает ни малейшего внимания на смех других существ (вроде нас с вами).
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
The ridicule and the contempt which had so often been heaped upon him had turned his mind inward and called forth those flowers which he felt would never lose their fragrance.
Издевки и презрение, которым он подвергался, заставили его углубиться в себя и вырастили цветы — теперь уже они никогда не утратят своего аромата.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
This was the subject of some ridicule in the legal world, for just by this characteristic our prosecutor had gained a wider notoriety than could have been expected from his modest position.
В юридическом мире над этим несколько смеялись, ибо наш прокурор именно этим качеством своим заслужил даже некоторую известность, если далеко не повсеместно, то гораздо большую, чем можно было предположить в виду его скромного места в нашем суде.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы