about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary


['ruːmə] брит. / амер.

  1. сущ. ; брит.; амер. rumor

    молва, слух, слушок, слухи, толки

  2. гл. ; брит.; амер. rumor

    1. распространять слухи; рассказывать новости

    2. бормотать, шептать

Learning (En-Ru)


n; = rumor

слух, молва

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I know it to be unnecessary and calculated to awaken speculation, doubt, rumour, I don't know what, in the house.
Я убежден, что этого не нужно было делать, ибо это вызовет в вашем доме разговоры, подозрения, слухи и тому подобное.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
He was good at lessons, and there was a rumour in the school that he could beat the teacher, Dardanelov, at arithmetic and universal history.
Учился он хорошо, и шла даже молва, что он и из арифметики и из всемирной истории собьет самого учителя Дарданелова.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
There was a rumour afterwards that Lyamshin had stolen this burlesque from a talented and modest young man of his acquaintance, whose name remained unknown. But this is beside the mark.
Был потом слух, что Лямшин украл эту пиеску у одного талантливого и скромного молодого человека, знакомого ему проезжего, который так и остался в неизвестности; но это в сторону.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Presently came an imperfect rumour of the burglary at the vicarage, and two and two were put together.
Слух о ночном происшествии в доме викария уже успел распространиться, и между обоими событиями усматривали некую связь.
Wells, Herbert George / The Invisible ManУэллс, Герберт / Человек-невидимка
Уэллс, Герберт
© Издательство "Художественная литература", 1972
The Invisible Man
Wells, Herbert George
© 2008 Waldman Publishing Corp.
He never entertains any one in his house, and lives, as the rumour goes, like a screw.
Дома он у себя никого не принимает и живет, как слышно, скрягой.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Nobody wanted to miss out on an opinion, on a rumour, on any shred of interpretation they could hang on this ghastly, terrible event.
Никто не хотел пропустить очередной домысел, слух или малейший обрывок информации о жутком событии.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
The old man did not come round for some time, and at the first rumour of it was positively alarmed; he began to talk of the loss of my career in the service, of the immoral behaviour of authors in general.
Старик долго не сдавался и сначала, при первых слухах, даже испугался; стал говорить о потерянной служебной карьере, о беспорядочном поведении всех вообще сочинителей.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Who set the rumour going?
Откуда взялась эта молва?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
And the rumour will spread over all the land, 'We've seen him, we've seen him.'
И пойдет по всей земле: "видели, видели".
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Caradhras was called the Cruel, and had an ill name, said Gimli, "long years ago, when rumour of Sauron had not been heard in these lands. "
- Эльфы назвали Карадрас Кровожадным задолго до появления Врага, - буркнул Гимли.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
From some rumour, or perhaps from some stray word of Grushenka's, he had gathered further that the old man would perhaps prefer him to Fyodor Pavlovitch for Grushenka.
По слухам ли каким, или из каких-нибудь слов Грушеньки, но он заключил тоже, что старик может быть предпочел бы его для Грушеньки Федору Павловичу.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
'There is a rumour...'
- Дошел слух...
Simak, Clifford D. / All flesh is grassСаймак, Клиффорд Д. / Всякая плоть - трава
Всякая плоть - трава
Саймак, Клиффорд Д.
© Copyright Clifford Donald Simak
© Copyright Нора Галь, перевод
© ООО "Издательство АСТ", 2003
All flesh is grass
Simak, Clifford D.
© Copyright Clifford Donald Simak
All this is only a rather roundabout rumour, but I believe it.
Всё это - только самый отдаленный слух, но я ему верю.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
In vain he assured himself that this disappearance of Kate's was but temporary, and that the rumour of an engagement between her and Ezra was too ridiculous to be believed for a moment.
Напрасно твердил он себе, что Кэт исчезла не навсегда, а слух о ее помолвке с Эзрой слишком нелеп, чтобы хоть на секунду можно было ему поверить.
Conan Doyle, Arthur / The Firm Of GirdlestoneКонан Дойль, Артур / Торговый Дом Гердлстон
Торговый Дом Гердлстон
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Firm Of Girdlestone
Conan Doyle, Arthur
© 1889 by John W. Lowell
Every morning he made for the post, and tore open letters and papers in agitation, and nowhere did he find anything which could confirm or disprove the fateful rumour.
Каждое утро отправлялся он на почту, с волненьем распечатывал письма, журналы - и нигде не находил ничего, что бы могло подтвердить или опровергнуть роковой слух.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Add to my dictionary

'ruːməNounмолва; слух; слушок; слухи; толкиExamples

idle / unfounded / wild rumour — беспочвенные слухи
unconfirmed / vague rumour — неподтверждённые / смутные слухи
rumour spreader — распространитель слухов, сплетник
to circulate / spread a rumour — распускать, распространять слухи
to confirm a rumour — подтверждать слухи
to deny a rumour — отрицать слухи
to dispel / spike a rumour — опровергать слухи
Rumours are about / afloat. — Слухи ходят, распространяются.
We heard a rumour that she was back in town. — До нас дошёл слух, что она снова в городе.
Rumour has it that she will be getting married soon. — Ходит слух, что она скоро выходит замуж.
There is a rumour... — Говорят...

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


false rumour
ложный слух
rumour mongering
распространение слухов
blaze a rumour
распространять слух
bandy a rumour
распространять слух
set a rumour afloat
распустить слух
false rumours
unfounded rumours
необоснованные слухи
persistent rumours
упорные слухи
sustained rumours
устойчивые слухи
spreading of rumours
распространение слухов
bear rumours
packet of rumours
множество слухов
slanderous rumours
клеветнические слухи
to spread rumours
распространять слухи

Word forms


Common caserumourrumours
Possessive caserumour'srumours'


Basic forms
Present Participle (Participle I)rumouring
Past Participle (Participle II)rumoured
Present Indefinite, Active Voice
I rumourwe rumour
you rumouryou rumour
he/she/it rumoursthey rumour
Present Continuous, Active Voice
I am rumouringwe are rumouring
you are rumouringyou are rumouring
he/she/it is rumouringthey are rumouring
Present Perfect, Active Voice
I have rumouredwe have rumoured
you have rumouredyou have rumoured
he/she/it has rumouredthey have rumoured
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been rumouringwe have been rumouring
you have been rumouringyou have been rumouring
he/she/it has been rumouringthey have been rumouring
Past Indefinite, Active Voice
I rumouredwe rumoured
you rumouredyou rumoured
he/she/it rumouredthey rumoured
Past Continuous, Active Voice
I was rumouringwe were rumouring
you were rumouringyou were rumouring
he/she/it was rumouringthey were rumouring
Past Perfect, Active Voice
I had rumouredwe had rumoured
you had rumouredyou had rumoured
he/she/it had rumouredthey had rumoured
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been rumouringwe had been rumouring
you had been rumouringyou had been rumouring
he/she/it had been rumouringthey had been rumouring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will rumourwe shall/will rumour
you will rumouryou will rumour
he/she/it will rumourthey will rumour
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be rumouringwe shall/will be rumouring
you will be rumouringyou will be rumouring
he/she/it will be rumouringthey will be rumouring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have rumouredwe shall/will have rumoured
you will have rumouredyou will have rumoured
he/she/it will have rumouredthey will have rumoured
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been rumouringwe shall/will have been rumouring
you will have been rumouringyou will have been rumouring
he/she/it will have been rumouringthey will have been rumouring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would rumourwe should/would rumour
you would rumouryou would rumour
he/she/it would rumourthey would rumour
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be rumouringwe should/would be rumouring
you would be rumouringyou would be rumouring
he/she/it would be rumouringthey would be rumouring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have rumouredwe should/would have rumoured
you would have rumouredyou would have rumoured
he/she/it would have rumouredthey would have rumoured
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been rumouringwe should/would have been rumouring
you would have been rumouringyou would have been rumouring
he/she/it would have been rumouringthey would have been rumouring
Present Indefinite, Passive Voice
I am rumouredwe are rumoured
you are rumouredyou are rumoured
he/she/it is rumouredthey are rumoured
Present Continuous, Passive Voice
I am being rumouredwe are being rumoured
you are being rumouredyou are being rumoured
he/she/it is being rumouredthey are being rumoured
Present Perfect, Passive Voice
I have been rumouredwe have been rumoured
you have been rumouredyou have been rumoured
he/she/it has been rumouredthey have been rumoured
Past Indefinite, Passive Voice
I was rumouredwe were rumoured
you were rumouredyou were rumoured
he/she/it was rumouredthey were rumoured
Past Continuous, Passive Voice
I was being rumouredwe were being rumoured
you were being rumouredyou were being rumoured
he/she/it was being rumouredthey were being rumoured
Past Perfect, Passive Voice
I had been rumouredwe had been rumoured
you had been rumouredyou had been rumoured
he/she/it had been rumouredthey had been rumoured
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be rumouredwe shall/will be rumoured
you will be rumouredyou will be rumoured
he/she/it will be rumouredthey will be rumoured
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been rumouredwe shall/will have been rumoured
you will have been rumouredyou will have been rumoured
he/she/it will have been rumouredthey will have been rumoured