without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
sash
сущ.
кушак, пояс
шарф через плечо
орденская лента
гл.
украшать лентой, поясом; надевать, носить ленту, пояс
сущ.
оконный переплёт; оконная рама
скользящая рама в подъёмном окне
рама (лесопильного станка)
LingvoComputer (En-Ru)
sash
подвижный оконный переплет (разделительная или разграничительная полоса, захват которой указателем позволяет уменьшать или увеличивать размеры окна)
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
This man wore, winter and summer alike, a yellow nankin coat of German cut, but with a sash round the waist; he wore blue pantaloons and a cap of astrakhan, presented to him in a merry hour by a spendthrift landowner.Этот человек ходил в зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя, но подпоясывался кушаком; носил синие шаровары и шапку со смушками, подаренную ему, в веселый час, разорившимся помещиком.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He noticed how much softer her waist seemed to feel now that the sash was gone.Он заметил, насколько мягче стала у нее талия без кушака.Orwell, George / Nineteen Eighty-FourОруэлл, Джордж / 19841984Оруэлл, Джордж© 1977, Sonia Brownell Orwell© Издательство «Прогресс», 1989© перевод, Голышев В. П.Nineteen Eighty-FourOrwell, George© 1977, Sonia Brownell Orwell© 2003, Thomas Pynchon
Why, you King-Post, you, I suppose you would have every man in the world go about with a small lightning-rod running up the corner of his hat, like a militia officer's skewered feather, and trailing behind like his sash.А ты, Водорез, ты бы, я думаю, хотел, чтобы все люди на свете ходили с громоотводиками на шляпе, наподобие пера у офицера ополчения, и чтобы сзади они развевались, точно офицерские шарфы?Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый КитМоби Дик, или Белый КитМелвилл, Герман© Издательство «Художественная литература», 1981Moby Dick Or The WhaleMelville, Herman© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
Then I could hear Cavor puffing and grunting, and the snapping of a shutter in its sash.Затем я услышал пыхтение Кейвора и хлопанье стальной заслонки.Wells, Herbert George / The First Men in the MoonУэллс, Герберт / Первые люди на ЛунеПервые люди на ЛунеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The First Men in the MoonWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
Two bags were fastened on to his sash, one in front, skilfully tied into two halves, for powder and for shot; the other behind for game: wadding Yermolai used to produce out of his peculiar, seemingly inexhaustible cap.К кушаку привязывались два мешка, один спереди, искусно перекрученный на две половины, для пороху и для дроби, другой сзади – для дичи; хлопки же Ермолай доставал из собственной, по-видимому неистощимой, шапки.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
It became evident the clerk had broken a window, and then it seemed he had leapt a vast distance sideways, and there came the noise of a window-frame sliding in its sash.Его провожатый разбил какое-то стекло и, кажется, прыгнул куда-то далеко вбок, затем послышался скрип, как будто отворилась оконная рама.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
Every joint of it was well grooved; and the door did not move on hinges, but up and down like a sash, which kept my closet so tight that very little water came in.Все скрепы были тесно пригнаны; двери отворялись не на петлях, а поднимались и опускались, как подъемные окна. Словом, моя комната была закрыта так плотно, что воды туда проникло очень немного.Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия ГулливераПутешествия ГулливераСвифт, Джонатан© Издательство "Правда", 1987Gulliver's travels into several remote nations of the worldSwift, Jonathan
Her face was white above her forest-green uniform, from which a sash of badges and medals hung.Лицо девочки белело над зелёной униформой. На ленте, что тянулась поперёк груди, висели скаутские значки и медали.King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
As he had not, Tom drew down the window-sash, and folded the shutter; and they left the rooms.Не услышав более ничего, Том опустил оконную раму, закрыл ставень, и они вышли.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
But the shadow of the sash was still there and I had learned to tell almost to the minute, so I'd have to turn my back to it, feeling the eyes animals used to have in the back of their heads when it was on top, itching.Но тень от поперечины осталась, а я по ней определяю время чуть не до минуты, и пришлось повернуться спиной, и сразу зачесались глаза на затылке, какие были у животных раньше, когда кверху затылком ползали.Faulkner, William / The Sound and the FuryФолкнер, Уильям / Шум и яростьШум и яростьФолкнер, Уильям© О. Сорока (наследник), перевод, 1973© "Азбука-классика", 2006The Sound and the FuryFaulkner, William© 1984 by Jill Faulkner Summers
His hands were still shaking, and the sash kept sticking as it rose, the glass rattling in the frame.Руки еще дрожали, и раму заедало в пазах, дребезжало стекло.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
The plaster Cupids who sported round the alcove amused him so much that he mounted upon a chair to tie Albine's sash round the neck of the smallest of them, a little bit of a man who was turning somersaults with his head downward.Гипсовые амуры, склонившиеся над альковом, забавляли Сержа до такой степени, что он влез на стул и повязал поясок Альбины вокруг шеи самого маленького; это был шаловливый карапуз с задранным кверху задиком и опущенной головой.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
Here's his little sash, but him I shall never see or hear now."Вот его поясочек, а его-то и нет, и никогда-то мне теперь не видать, не слыхать его!..Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Having wrapped his sword up in the other half of the sash, he placed it on top of his robe together with the lantern, so as to prevent gusts of wind from blowing the robe away.Обернув меч второй половиной кушака, он положил его вместе с фонарем поверх платья, чтобы вещи не унес случайный порыв ветра.Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыкваОжерелье и тыкваГулик, Роберт ван© 1967 by Robert van Gulik© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002Necklace and CalabashGulik, Robert van© 1967 by Robert van Gulik
He thumbed back the catch of the window and quietly raised the sash, putting a finger to his lips.Откинул шпингалет, бесшумно поднял раму и приложил к губам палец.Waters, Sarah / The Night WatchУотерс, Сара / Ночной дозорНочной дозорУотерс, Сара© 2006 by Sarah Waters© А. Сафронов, перевод с английского, 2008© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2008The Night WatchWaters, Sarah© 2006 by Sarah Waters
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
balance sash
откидывающая оконная рама
bottom rail of sash
нижняя планка подъемного окна
casement of sash window
раздвижная оконная рама
casement sash
створный оконный переплет
fixed sash window
окно с глухими створками
French sash
оконный переплет, доходящий до пола
sash angle
угловая накладка
sash bar
горбылек
sash bar
горбылек оконного переплета
sash bead
направляющая створок
sash bead
охранный брус
sash door
застекленная дверь
sash fast
оконный запор
sash fastener
оконная задвижка
sash fastener
шпингалет
Word forms
sash
noun
Singular | Plural | |
Common case | sash | sashes |
Possessive case | sash's | sashes' |
sash
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | sashed |
Imperative | sash |
Present Participle (Participle I) | sashing |
Past Participle (Participle II) | sashed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sash | we sash |
you sash | you sash |
he/she/it sashes | they sash |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am sashing | we are sashing |
you are sashing | you are sashing |
he/she/it is sashing | they are sashing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have sashed | we have sashed |
you have sashed | you have sashed |
he/she/it has sashed | they have sashed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been sashing | we have been sashing |
you have been sashing | you have been sashing |
he/she/it has been sashing | they have been sashing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I sashed | we sashed |
you sashed | you sashed |
he/she/it sashed | they sashed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was sashing | we were sashing |
you were sashing | you were sashing |
he/she/it was sashing | they were sashing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had sashed | we had sashed |
you had sashed | you had sashed |
he/she/it had sashed | they had sashed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been sashing | we had been sashing |
you had been sashing | you had been sashing |
he/she/it had been sashing | they had been sashing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will sash | we shall/will sash |
you will sash | you will sash |
he/she/it will sash | they will sash |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be sashing | we shall/will be sashing |
you will be sashing | you will be sashing |
he/she/it will be sashing | they will be sashing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have sashed | we shall/will have sashed |
you will have sashed | you will have sashed |
he/she/it will have sashed | they will have sashed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been sashing | we shall/will have been sashing |
you will have been sashing | you will have been sashing |
he/she/it will have been sashing | they will have been sashing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would sash | we should/would sash |
you would sash | you would sash |
he/she/it would sash | they would sash |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be sashing | we should/would be sashing |
you would be sashing | you would be sashing |
he/she/it would be sashing | they would be sashing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have sashed | we should/would have sashed |
you would have sashed | you would have sashed |
he/she/it would have sashed | they would have sashed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been sashing | we should/would have been sashing |
you would have been sashing | you would have been sashing |
he/she/it would have been sashing | they would have been sashing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am sashed | we are sashed |
you are sashed | you are sashed |
he/she/it is sashed | they are sashed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being sashed | we are being sashed |
you are being sashed | you are being sashed |
he/she/it is being sashed | they are being sashed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been sashed | we have been sashed |
you have been sashed | you have been sashed |
he/she/it has been sashed | they have been sashed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was sashed | we were sashed |
you were sashed | you were sashed |
he/she/it was sashed | they were sashed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being sashed | we were being sashed |
you were being sashed | you were being sashed |
he/she/it was being sashed | they were being sashed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been sashed | we had been sashed |
you had been sashed | you had been sashed |
he/she/it had been sashed | they had been sashed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be sashed | we shall/will be sashed |
you will be sashed | you will be sashed |
he/she/it will be sashed | they will be sashed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been sashed | we shall/will have been sashed |
you will have been sashed | you will have been sashed |
he/she/it will have been sashed | they will have been sashed |