about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

say

[seɪ] брит. / амер.

  1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. said

      1. говорить; сказать, произносить; выражать словами

      2. заявлять; объявлять

    1. = say over

      1. повторять наизусть; произносить вслух

      2. декламировать; читать наизусть, по памяти

      1. (say to) считать, полагать; высказывать свое мнение о (чём-л.)

      2. приводить доводы, аргументы; свидетельствовать

      1. показывать (о приборе, часах и т. п.)

      2. сообщать, передавать; выражать

    2. предполагать, допускать

  2. сущ.

    1. мнение, слово

    2. авторитет, влияние

  3. нареч.

    1. приблизительно, примерно

    2. например

Law (En-Ru)

say

заявлять

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"But do you mean to say that the prince knows of your love?" I interrupted in surprise.
- Да разве князь, - прервал я ее с удивлением, - про вашу любовь знает?
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
A prose writer may be instructive - he can say something about patriotism, for instance, or about virtue in general....Yes!
Тут сочинитель даже поучать может, - ну, там о любви к отечеству упомянуть или так, вообще про добродетели... да!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
"Why don't you say at once 'it's a miracle?'"
- Зачем же вы прямо не скажете: это чудо!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Is it for you, Liza, to say that to me?" I cried, completely carried away by indignation at last.
Тебе ли, тебе ли, Лиза, мне так говорить? - увлекся я наконец полным негодованием.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money just the same, only from another man.
В заключение скажу, что, выходя за господина Лужина, Авдотья Романовна те же самые деньги берет, только с другой стороны...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"I say," said Mr. Polly, "how old are you?"
— Послушай, — сказал мистер Полли, — а сколько тебе лет?
Wells, Herbert George / The History Of Mr PollyУэллс, Герберт / История мистера Полли
История мистера Полли
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The History Of Mr Polly
Wells, Herbert George
© 1909 by Duffield & Company
You don't mean to say you have not been to see him to-day?
А разве вы и сегодня не заходили к нему?
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
"Why did I say that about women?"
-- Зачем сказал: "женщины"?"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"Those innocent eyes slit my soul up like a razor," he used to say afterwards, with his loathsome snigger.
"Меня эти невинные глазки как бритвой тогда по душе полоснули", говаривал он потом, гадко по-своему хихикая.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Night is a cool last name," I said, trying to hold up my end of the conversation and say something even slightly insightful.
Найт — это круто, — сказала я, чтобы закончить разговор, произнеся напоследок что-нибудь умное.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Well, I dare say you do understand, since you blurt it out at the first word," said Rakitin, malignantly.
И впрямь, стало быть ты это понимаешь, коли так с первого слова брякнул, что понимаешь, -- с злодорадством проговорил Ракитин.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
She must be forty; she says she is thirty-six, and of course she has every right to say so.
Сорок-то ей верных будет. Она говорит -- тридцать шесть и на это полное право имеет.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
But I absolutely was not going to say anything that might sound as if Neferet was giving me special treatment.
Но я не могла сказать об этом Стиви Рей, чтобы она не подумала, будто Неферет относится ко мне иначе, чем к остальным.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Too near the bone, one might say with an ironic twist of one's mouth.
Преисполнил до мозга костей - если, конечно, здесь уместна ирония.
Bradbury, Ray / SkeletonБрэдбери, Рэй / Скелет
Скелет
Брэдбери, Рэй
© 1955 by Ray Bradbury
© Аллунан Н., Анисимов С., Воронежская М., Жданов Л., Жданова Т., Куняева Н., Левкин А., Облонская Р., Оганян А., Пчелинцев М., Трофимов С., Шинкарь Т., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Skeleton
Bradbury, Ray
© 1943, 1944, 1945, 1946, 1947, 1954, 1955 by Ray Bradbury
"No, wait," I made myself say, and they hesitated.
— Нет, постойте, — с усилием выговорила я, и Близняшки разом застыли.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / Обманутая
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.

Add to my dictionary

say1/21
seɪVerbговорить; сказать; произносить; выражать словамиExamples

they say — говорят (что...)

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    говорить

    0
  2. 2.

    сказать, говорить

    translation added by Поля Арская
    0
  3. 3.

    Сказать

    translation added by Slavik Urdzik
    0
  4. 4.

    скажем

    translation added by eugeny.kotelnikov
    0

Collocations

have a say in smth
влиять на что-л
have a say in smth
участвовать в обсуждении какого-л. вопроса
have no say in smth
не иметь голоса при решении какого-л. вопроса
have no say in smth
не участвовать в обсуждении какого-л. вопроса
have the say
распорядиться
have the say
распоряжаться
I should say
нечего сказать
I should say
ничего себе
I should say
я полагаю
I should say so
еще бы
I should say so
конечно
it is safe to say
можно с уверенностью сказать
needless to say
не говоря уже о
needless to say
не приходится и говорить
never say die
никогда не отчаивайтесь

Word forms

say

noun
SingularPlural
Common casesay*says
Possessive casesay's*says'

say

verb
Basic forms
Pastsaid
Imperativesay
Present Participle (Participle I)saying
Past Participle (Participle II)said
Present Indefinite, Active Voice
I saywe say
you sayyou say
he/she/it saysthey say
Present Continuous, Active Voice
I am sayingwe are saying
you are sayingyou are saying
he/she/it is sayingthey are saying
Present Perfect, Active Voice
I have saidwe have said
you have saidyou have said
he/she/it has saidthey have said
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sayingwe have been saying
you have been sayingyou have been saying
he/she/it has been sayingthey have been saying
Past Indefinite, Active Voice
I saidwe said
you saidyou said
he/she/it saidthey said
Past Continuous, Active Voice
I was sayingwe were saying
you were sayingyou were saying
he/she/it was sayingthey were saying
Past Perfect, Active Voice
I had saidwe had said
you had saidyou had said
he/she/it had saidthey had said
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sayingwe had been saying
you had been sayingyou had been saying
he/she/it had been sayingthey had been saying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will saywe shall/will say
you will sayyou will say
he/she/it will saythey will say
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sayingwe shall/will be saying
you will be sayingyou will be saying
he/she/it will be sayingthey will be saying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have saidwe shall/will have said
you will have saidyou will have said
he/she/it will have saidthey will have said
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sayingwe shall/will have been saying
you will have been sayingyou will have been saying
he/she/it will have been sayingthey will have been saying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would saywe should/would say
you would sayyou would say
he/she/it would saythey would say
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sayingwe should/would be saying
you would be sayingyou would be saying
he/she/it would be sayingthey would be saying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have saidwe should/would have said
you would have saidyou would have said
he/she/it would have saidthey would have said
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sayingwe should/would have been saying
you would have been sayingyou would have been saying
he/she/it would have been sayingthey would have been saying
Present Indefinite, Passive Voice
I am saidwe are said
you are saidyou are said
he/she/it is saidthey are said
Present Continuous, Passive Voice
I am being saidwe are being said
you are being saidyou are being said
he/she/it is being saidthey are being said
Present Perfect, Passive Voice
I have been saidwe have been said
you have been saidyou have been said
he/she/it has been saidthey have been said
Past Indefinite, Passive Voice
I was saidwe were said
you were saidyou were said
he/she/it was saidthey were said
Past Continuous, Passive Voice
I was being saidwe were being said
you were being saidyou were being said
he/she/it was being saidthey were being said
Past Perfect, Passive Voice
I had been saidwe had been said
you had been saidyou had been said
he/she/it had been saidthey had been said
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be saidwe shall/will be said
you will be saidyou will be said
he/she/it will be saidthey will be said
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been saidwe shall/will have been said
you will have been saidyou will have been said
he/she/it will have been saidthey will have been said