about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • The Dictionary includes over 45,000 of the most common English words and examples illustrating their use. This is a production-oriented dictionary that takes account of the language teaching methods currently adopted in Russian universities. The Dictionary is intended for all those who wish to achieve fluency in English.

to scare off

= scare away

Examples from texts

The ambitious plans of the Ukrainian government as to the budget may scare off the investors.
Амбициозные планы правительства Украины по бюджету могут отпугнуть инвесторов.
© 2006 UFC Capital
© 2006 UFC Capital
You might scare off a few prospective franchisees by telling them up front what the numbers for your franchise system actually are, but you will save all of you a lot of grief by making sure everyone is clear on expectations.
Вы можете отпугнуть некоторых потенциальных франчайзи, заранее называя им фактические показатели расходов, связанных с участием во франшизной системе, но если заверите всех что их ожидания оправдаются то намного облегчите участь каждого.
Shane, Scott A. / From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your CompanyШейн, Скотт А. / От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
От мороженого к Интернету. Франчайзинг как инструмент развития и повышения прибыльности вашей компании
Шейн, Скотт А.
© Баланс Бизнес Букс, 2006
© перевод О. Теплых
© 2005 by Pearson Education, Inc.
From Ice Cream to the Internet: Using Franchising to Drive the Growth and Profits of Your Company
Shane, Scott A.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
I was heeled also, and I held up my gun to scare him off and let me get away.
Я тоже был вооружен и поднял свой револьвер, чтобы испугать его и получить возможность уйти.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Dancing MenКонан Дойль, Артур / Пляшущие человечки
Пляшущие человечки
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1983
© перевод М. и Н. Чуковских
The Adventure of the Dancing Men
Conan Doyle, Arthur
Maybe it was just meant to scare Fairstone off.”
Может быть, он хотел просто попугать Ферстоуна.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
A scam to scare me off since I'm always talking about you being my guardian.
Афера с целью отпугнуть меня, поскольку я всегда говорил, что хочу видеть тебя своим стражем.
Mead, Richelle / Shadow KissМид, Райчел / Поцелуй тьмы
Поцелуй тьмы
Мид, Райчел
© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
© 2008 Richelle Mead
Shadow Kiss
Mead, Richelle
© 2008 Richelle Mead
To avoid scaring off their prey before they bag it, serious big-game hunters know all the characteristics and habits of deer, moose, caribou, bison, and wild hogs.
Чтобы не спугнуть свою жертву, еще до начала охоты серьезные охотники изучают все особенности и повадки оленей, лосей, бизонов и кабанов.
Lowndes, Leil / How to Make Anyone Fall in Love with YouЛаундес, Лейл / Как влюбить в себя любого
Как влюбить в себя любого
Лаундес, Лейл
© Leil Lowndes, 1996
© «Добрая книга», 2001 - Перевод и оформление
How to Make Anyone Fall in Love with You
Lowndes, Leil
© 1995 by Debra McCarthy-Anderson and Carol Bruce-Thomas
© 1996 by Leil Lowndes
I’m pretty sure that not one, but a whole wing, of dragons like that should scare Bloody Boots off completely.
Я совершенно уверен, что не один, а целая эскадрилья драконов напугает Кровавые Сапоги.
Dickson, Gordon / Dragon at WarДиксон, Гордон / Дракон на войне
Дракон на войне
Диксон, Гордон
Dragon at War
Dickson, Gordon
But its stark and unfounded scares cut us off from a sensible dialogue on the political and economic arguments for action here—and on the many other problems facing us now and in the future.
Но пустые и необоснованные страхи отталкивают нас от рассмотрения политических и экономических аргументов в пользу необходимых действий и от многих других проблем, текущих и будущих.
Lomborg, Bjorn / Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global WarmingЛомборг, Бьорн / Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Охладите! Глобальное потепление. Скептическое руководство
Ломборг, Бьорн
© Knopf.
© Перевод на русский язык ООО «Питер Пресс», 2008.
© Издание на русском языке, ООО «Питер Пресс», 2008
Cool it! The Skeptical Environmentalist's Guide to Global Warming
Lomborg, Bjorn
© 2007 by Bjorn Lomborg
He had allowed himself to be carried off, so scared that he hardly knew what he was doing; he was told that I was in possession of the secret and that I had the proof that would establish the fact conclusively.
Он дал себя увезти, едва сознавая от страха, что делает, ему сказали, что я - обладатель тайны и что у меня ключ к окончательному решению.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

scare off

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

scare off / away
спугивать