It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
scorn
[skɔːn]брит. / амер.
сущ.
презрение, пренебрежение
насмешка, высмеивание
объект презрения или насмешек
гл.
презирать; относиться с презрением, пренебрежением
отвергать, не принимать, считать неприемлемым(что-л.)
уст.насмехаться, глумиться
AmericanEnglish (En-Ru)
scorn
n
презрениес
v
презирать
считать неприемлемым
Unlock all free thematic dictionaries
Examples from texts
"God has sent me to be a scorn unto all men," said he, "like some monster, and therefore so be it.
"В попрание меня, говорит, отдал господь всем людям, яко же некоего изверга, то уж пусть так и будет.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Poor Volodya was so overwhelmed by the thought that he was a coward, that he espied scorn for himself in every glance, in every word, as though they had been addressed to a pitiable poltroon.
Бедного Володю так одолевала мысль, что он трус, что в каждом взгляде, в каждом слове он находил презрение к себе, как к жалкому трусу.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Grand indeed were these fogs, things to rejoice at mightily, since then it was no longer a thing for public scorn when two young people hurried along arm in arm,
Поистине нельзя было не радоваться чудесным этим туманам, ибо за ними исчезали презрительные взгляды, бросаемые прохожими на шедшую под руку молодую пару,
Wells, Herbert George / Love and Mr. LewishamУэллс, Герберт / Любовь и мистер Люишем
From their first meeting Hadji Murat felt nothing but repugnance and scorn for Ivan Matveevich and was always haughty in his treatment of him.
К Ивану Матвеевичу Хаджи-Мурат с первого знакомства с ним почувствовал отвращение и презрение и всегда высокомерно обращался с ним.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
As for Madam Esmond, she had repelled the insinuation with scorn when Parson Stack brought it to her, and said, "I should as soon fancy Mr. Esmond stealing the spoons, or marrying a negro woman out of the kitchen."
Однако госпожа Эсмонд беспощадно высмеяла его преподобие Стэка, когда он заявился к ней с этими сплетнями, и сказала: "С таким же успехом я могу поверить, что мистер Эсмонд украл серебряные ложечки или надумал жениться на негритянке-судомойке".
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
They respected his honesty, his belligerence, and above all they adored his typically Greek scorn and fearlessness when dealing with any form of Governmental red tape.
Его уважали за честность, горячность, а пуще всего ценили в нем истинно греческое бесстрашие и презрение ко всякого рода чиновникам.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
She twiddled the bit of paper. “If you think it’s dangerous, Rega, bring a guardsman or two with you,” she said, with the faintest tone of scorn.
Повертев в руках клочок бумаги, она усмехнулась и язвительно сказала: — Если вы считаете, что праздничная церемония настолько опасна, возьмите с собой еще одного охранника. Или двух.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Not until she found herself saying, 'Well, he never asked me,' did she realise her scorn of herself.
Никогда, вплоть до того самого момента, когда она сказала ей: «Да ведь он ничего не требовал, ничего не просил у меня» — и тогда она сама вдруг поняла, как глубоко она презирает себя и какой ложью и фальшью звучат эти слова.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
to express scorn — выражать презрение
to feel scorn for smb. — чувствовать к кому-л. презрение
to think it scorn to do smth. — считать что-л. ниже своего достоинства
to speak scorn of smb. — ругать, поносить, относиться с презрением к кому-л.