about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

Learner’s Dictionary
  • The Dictionary includes over 45,000 of the most common English words and examples illustrating their use. This is a production-oriented dictionary that takes account of the language teaching methods currently adopted in Russian universities. The Dictionary is intended for all those who wish to achieve fluency in English.

scrambled

['skræmbld]

adj

  • scrambled eggs — яичница-болтунья

Examples from texts

The cat scrambled up the drainpipe to the roof.
По этой трубе кот взобрался на крышу.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
In the face of limited available resources, everyone scrambled to establish a foothold and hoped they didn't get trampled.
Зная об ограниченности доступных ресурсов, все стремились поскорее застолбить «место под солнцем», пока их не опередили другие.
Aspinwall, Jim / PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & ToolsЭспинуолл, Джим / Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Железо ПК. Трюки. 100 советов и рекомендаций профессионала
Эспинуолл, Джим
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
© Перевод на русский язык, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
© Издание на русском языке, ЗАО Издательский дом «Питер», 2005
PC Hacks: 100 Industrial-Strength Tips & Tools
Aspinwall, Jim
© 2005 O'Reilly Media, Inc.
He scrambled to his feet and moved off into the underbrush, reaching for his sword before recalling he had abandoned Excalibur.
Принц стал на четвереньки и пополз в кусты, на ходу нащупывая рукой рукоятку меча. Только тут он вспомнил, что бросил Экскалибура.
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert / Bring Me the Head of Prince CharmingЖелязны, Роджер,Шекли, Роберт / Принеси мне голову Прекрасного принца
Принеси мне голову Прекрасного принца
Желязны, Роджер,Шекли, Роберт
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
© Перевод. А. К. Андреев, Н. Б. Шварцман, 2004
Bring Me the Head of Prince Charming
Zelazny, Roger,Sheckley, Robert
© 1991 by Amber Corporation and Robert Sheckley
With desperate haste he scrambled to the top of a knife edged ridge, then dropped to his knees with a groan.
В отчаянном броске Ранд вскарабкался на вершину острого, как нож, гребня горы и со стоном упал на колени.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Ann Norton looked over her shoulder and hissed at him, her faced pulled into a cheated scrawl of hate, and then scrambled after the gun again.
Оглянувшись через плечо, Энн Нортон зашипела. Лицо стянулось в гримасу обманутой ненависти. Потом она снова принялась подбираться к пистолету.
King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов удел
Салимов удел
Кинг, Стивен
© Е.Ю. Александрова, 1992. Перевод
Salem's Lot
King, Stephen
© 1975 by Stephen King
Before Elyas turned away, she had backed all the way to Bela and scrambled up onto the mares back.
Так она и допятилась до Белы, вскарабкалась в седло, и только потом Илайас отвернулся.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Cheri scrambled to her feet.
Шелли быстро вскочила на ноги.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Jezal let vent to a girlish squeal, scrambled away, tripped, only stayed upright by clawing at King Harod’s enormous foot.
Джезаль по-девчоночьи взвизгнул, отпрянул, споткнулся и удержался на ногах лишь благодаря тому, что вцепился в огромную ногу Гарода.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Then as though they had but one terrified mind between them they scrambled away over the rocks and fled.
Потом сразу оба, будто в нераздельном ужасе, они перебрались через скалы и бросились наутек.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
When Katy rose to her feet, Kerry quickly scrambled up to stand beside her.
Кэти поднялась на ноги, и Керри быстро последовала ее примеру.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
She flew into the high grass, fell on her back, and then scrambled to her feet again, gasping breath down her fiery throat.
Она полетела в высокую траву, упала на спину, потом поднялась на ноги, пытаясь протолкнуть воздух через сдавленное горло.
King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История Лизи
История Лизи
Кинг, Стивен
Lisey's story
King, Stephen
© 2006 by Stephen King
They put Biddy to bed and sat at the shiny kitchen table, eating scrambled eggs and agreeing about the viciousness of Curtiss Havock and the virtues of Father Kenneth, and the putative cost of a "picture-window" in the living-room.
Они уложили Бидди спать и, сидя у синего кухонного столика, уплетали яичницу и с полным единодушием рассуждали об испорченности Кертиса Хавока, достоинствах папаши Кеннета и вероятной стоимости зеркального стекла для окна в гостиной.
Lewis, Sinclair / Kingsblood RoyalЛьюис, Синклер / Кингсблад, потомок королей
Кингсблад, потомок королей
Льюис, Синклер
© "ЛЕНИЗДАТ", 1960
Kingsblood Royal
Lewis, Sinclair
© 2001 Random House, Inc.
He scrambled up onto the rough platform and from there could clearly see the earthworks laid out below, ringing the hill, and-to the north-a dozen or more riders galloping toward their position.
Он взобрался на грубо сколоченный помост, откуда были видны сооруженные за ночь укрепления. С севера галопом неслись верховые.
Elliott, Kate / Prince of DogsЭллиот, Кейт / Собачий принц
Собачий принц
Эллиот, Кейт
Prince of Dogs
Elliott, Kate
© 1998 by Katrina Elliott
Turning back to the open window, they scrambled one at a time through it.
Бросившись к окну, оба один за другим вылезли наружу.
Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серые
Зеленые и серые
Зан, Тимоти
The Green And The Gray
Zahn, Timothy
© 2004 by Timothy Zahn
It scrambled steeply up, and they plodded slowly one behind the other, till at last in the late afternoon they came to the top of the ridge and saw the wintry sun going downwards to the West.
Медленно и долго тащились путники друг за другом и вот во второй половине дня дотащились до вершины гребня и увидели, как на западе садится холодное осеннее солнце.
Tolkien, John Ronald Reuel / HobbitТолкиен, Джон Рональд Руэл / Хоббит или туда и обратно
Хоббит или туда и обратно
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© "Новосибирское книжное издательство", 1989
Hobbit
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1937 by George Allen & Unwin Lcd.
© 1966 by J.R R. Tolkien
© Renewed 1994 by Christopher R. Tolkien, John F. R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© Restored 1996 by the Estate of J.R.R. Tolkien,

Add to my dictionary

scrambled
'skræmbldAdjectiveadjExamples

scrambled eggs — яичница-болтунья

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

scrambled assortment
смешанный ассортимент
scrambled eggs
омлет
scrambled eggs
яичница-болтунья
scrambled image
зашифрованное изображение
scrambled image
скремблированное изображение
scrambled merchandising
смешанная торговля
scrambled merchandising
смешанное выкладывание
scrambled merchandising
торговля смешанным ассортиментом
scrambled signal
скремблированный сигнал
scrambled speech
зашифрованная речь
scrambled-capacitor-array ADC
АЦП с матрицей коммутируемых конденсаторов
scrambled eggs
болтунья
scrambled speech
невнятная речь
scrambled eggs
яичница
scrambled eggs
кокарда

Word forms

scramble

verb
Basic forms
Pastscrambled
Imperativescramble
Present Participle (Participle I)scrambling
Past Participle (Participle II)scrambled
Present Indefinite, Active Voice
I scramblewe scramble
you scrambleyou scramble
he/she/it scramblesthey scramble
Present Continuous, Active Voice
I am scramblingwe are scrambling
you are scramblingyou are scrambling
he/she/it is scramblingthey are scrambling
Present Perfect, Active Voice
I have scrambledwe have scrambled
you have scrambledyou have scrambled
he/she/it has scrambledthey have scrambled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been scramblingwe have been scrambling
you have been scramblingyou have been scrambling
he/she/it has been scramblingthey have been scrambling
Past Indefinite, Active Voice
I scrambledwe scrambled
you scrambledyou scrambled
he/she/it scrambledthey scrambled
Past Continuous, Active Voice
I was scramblingwe were scrambling
you were scramblingyou were scrambling
he/she/it was scramblingthey were scrambling
Past Perfect, Active Voice
I had scrambledwe had scrambled
you had scrambledyou had scrambled
he/she/it had scrambledthey had scrambled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been scramblingwe had been scrambling
you had been scramblingyou had been scrambling
he/she/it had been scramblingthey had been scrambling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will scramblewe shall/will scramble
you will scrambleyou will scramble
he/she/it will scramblethey will scramble
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be scramblingwe shall/will be scrambling
you will be scramblingyou will be scrambling
he/she/it will be scramblingthey will be scrambling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have scrambledwe shall/will have scrambled
you will have scrambledyou will have scrambled
he/she/it will have scrambledthey will have scrambled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been scramblingwe shall/will have been scrambling
you will have been scramblingyou will have been scrambling
he/she/it will have been scramblingthey will have been scrambling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would scramblewe should/would scramble
you would scrambleyou would scramble
he/she/it would scramblethey would scramble
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be scramblingwe should/would be scrambling
you would be scramblingyou would be scrambling
he/she/it would be scramblingthey would be scrambling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have scrambledwe should/would have scrambled
you would have scrambledyou would have scrambled
he/she/it would have scrambledthey would have scrambled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been scramblingwe should/would have been scrambling
you would have been scramblingyou would have been scrambling
he/she/it would have been scramblingthey would have been scrambling
Present Indefinite, Passive Voice
I am scrambledwe are scrambled
you are scrambledyou are scrambled
he/she/it is scrambledthey are scrambled
Present Continuous, Passive Voice
I am being scrambledwe are being scrambled
you are being scrambledyou are being scrambled
he/she/it is being scrambledthey are being scrambled
Present Perfect, Passive Voice
I have been scrambledwe have been scrambled
you have been scrambledyou have been scrambled
he/she/it has been scrambledthey have been scrambled
Past Indefinite, Passive Voice
I was scrambledwe were scrambled
you were scrambledyou were scrambled
he/she/it was scrambledthey were scrambled
Past Continuous, Passive Voice
I was being scrambledwe were being scrambled
you were being scrambledyou were being scrambled
he/she/it was being scrambledthey were being scrambled
Past Perfect, Passive Voice
I had been scrambledwe had been scrambled
you had been scrambledyou had been scrambled
he/she/it had been scrambledthey had been scrambled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be scrambledwe shall/will be scrambled
you will be scrambledyou will be scrambled
he/she/it will be scrambledthey will be scrambled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been scrambledwe shall/will have been scrambled
you will have been scrambledyou will have been scrambled
he/she/it will have been scrambledthey will have been scrambled