It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
That old man tried to dive into one of the lower berths, but a screech came out of it and a bare foot that took him in the bread-basket and landed him on the floor.
Старик пытался нырнуть на одну из нижних коек, но оттуда послышался визг, высунулась голая нога, которая ударила его в брюхо и сбросила на пол.
O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поезд
Налет на поезд
Генри, О.
Holding Up a Train
O.Henry
The Queen’s screech of rage was heard all the way to the University.
Яростный вопль Матки долетел аж до стен Университета.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
I gave him a five-dollar bill and hit the street with a stylish screech of rubber.
Я дал ему пятидолларовую купюру, и машина стильно рванула по улице.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
He held his breath, ready for the screech of metal, ready to hear the emergency klaxons blare. But the continual low hiss of the oxygen generators persisted. .
Он затаил дыхание, готовясь услышать скрежет металла и пронзительный рев клаксонов аварийной сигнализации, но в зале раздавалось лишь привычное шипение кислородных генераторов.
Rollins, James / Ice HuntРоллинс, Джеймс / Айсберг
The ringing of the phone jolted him into semi - wakefulness after a night of delightful dreams - Fanny, wine, the future, Fanny - and he winced as the familiar screech came down the line. “Monsieur Max!
Сны снились Максу восхитительные: Фанни, вино, розовое будущее, опять Фанни... И тут его разбудил резкий звонок; он поморщился, услышав в трубке знакомый визгливый голос: — Месье Макс!
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
The Knife rammed into the thing's chest, and its screech was sweet music as rage took me again, the inside of my skull turning into a grassfire, smudges of charcoal and dull stained crimson taking the place of thought.
Нож вонзился бесу в грудь, и его вопль прозвучал для меня сладчайшей музыкой, ибо вспыхнувшая ярость разгоралась, как степной пожар, заполняя мое сознание. От способности рационально мыслить остались лишь обугленные дымящиеся обломки.
Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в ад
As soon as they opened the inner seal, the noise of the corridor cage mechanisms thudding and screeching like an alien percussion section did nothing to improve their headaches.
Когда Мерчисон, Флетчер и Конвей вошли в люк корабля слепцов, в этом смысле ничего не изменилось, и уж конечно, они не почувствовали себя лучше, услышав жуткий лязг и скрип, исходивший от пыточного механизма в коридоре.
White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка