about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

seaweed

['siːwiːd] брит. / амер.

сущ.

морская водоросль

Learning (En-Ru)

seaweed

['siːwiːd]

n

морские водоросли

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Perversely enough, it was probably the burning down of the old seaweed factory that ensured our Faith became more than just an eccentricity shared by a handful of people.
Как ни странно, поджог фабрики по переработке водорослей способствовал тому, что наша вера не осталась блажью горстки чудаков.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
And the boudoir-grand piano, beautifully dusted, hermetically sealed as ever; and Aunt Juley's album of pressed seaweed on it.
И рояль, великолепно протёртый и, как всегда, герметически закрытый; и на рояле альбом засушенных водорослей — утеха тёти Джули.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC
There was a long rivulet in the strand and, as he waded slowly up its course, he wondered at the endless drift of seaweed.
По отмели бежал ручеек. Медленно он побрел вдоль него, вглядываясь в бесконечное движение водорослей.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Mr McIlone loaned Salvador an old army ridge-pole tent and he pitched it in the remains of an old seaweed processing factory a mile along the coast, not far from where Grandfather had been washed ashore.
Мистер Мак-Илоун одолжил Сальвадору старую армейскую палатку, которую тот поставил у развалин маленькой фабрики по переработке морских водорослей, в миле от фермы, примерно там, где его выбросило на берег.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
Herry trailed rubbery seaweed.
Герри находил упругие водоросли.
Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новости
Корабельные новости
Прул, Энни
© 1993 by Annie Proulx
© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005
The Shipping News
Proulx, Annie
© 1993 by Annie Proulx
"There's like another world down there, all kinds of fish, shellfish, seaweed, and stuff.
– На дне – подводный мир. Там разная живность: рыбы, ракушки, водоросли...
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
The Adriatic rolled its muddy-blue waves before them; they raced into the shore, foaming and hissing, and drew back again, leaving fine shells and fragments of seaweed on the beach.
Адриатика катила перед ними свои мутно-синие волны они пенились, шипели, набегали и, скатываясь назад, оставляли на песке мелкие раковины и обрывки морских трав.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Her long slender bare legs were delicate as a crane's and pure save where an emerald trail of seaweed had fashioned itself as a sign upon the flesh.
Ее длинные, стройные, обнаженные ноги, точеные, словно ноги цапли — белее белого, только прилипшая к ним изумрудная полоска водорослей метила их как знак.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Their hair rose and moved about like the seaweed, and their clothing stirred.
Их волосы поднялись и тоже колыхались подобно водорослям, и одежда шевелилась.
Zelazny, Roger / The Dream MasterЖелязны, Роджер / Творец сновидений
Творец сновидений
Желязны, Роджер
The Dream Master
Zelazny, Roger
Here was the farm at Luskentyre, here the old seaweed factory, before and after renovation, and before and after the fire.
Вот ферма в Ласкентайре, вот старая фабрика по переработке водорослей – до и после реконструкции, до и после пожара.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
They might possibly float up against a ship, or a sleeping whale, or become entangled in seaweed.
_Так,_например,_они_могут_наскочить_на_корабль_или_на_спящего_кита_или_запутаться_в водорослях.
Conan Doyle, Arthur / The Poison BeltКонан Дойль, Артур / Отравленный пояс
Отравленный пояс
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Молодь", 1975
The Poison Belt
Conan Doyle, Arthur
© 2006 Adamant Media Corporation
Human economic benefits include seaweed collected for food, fertilizer or alginate production, and fisheries and aquaculture based on, for example, limpets, sea-squirts, barnacles and mussels.
Экономическими выгодами для человека являются сбор водорослей в пищу, производство удобрений или альгината, места рыбного промысла и выращивание аквакультур, например, моллюсков, усоногих раков и Мидий.
©2011 IPIECA
©2011 IPIECA
Mr Doughnut made up some sticky stuff that tasted of seaweed, sir, and I mixed up some Gloobool's Salts.
Господин Пончик прописал ему какую-то гадость, пахнущую водорослями, а я дал ему немного глубульской соли.
Pratchett, Terry / Feet of ClayПратчетт,Терри / Ноги из глины
Ноги из глины
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2006
© Перевод М. Губайдуллин, А. Жикаренцев, 2006
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
Feet of Clay
Pratchett, Terry
© 1996 by Terry and Lyn Pratchett
His arms dangled limply, his legs were spread out, and his magnificent moustache, orange and white with nicotine and age, lifted and trembled with his snores, like some strange seaweed that is raised and lowered by a gentle swell.
Руки его свесились к земле, ноги были вытянуты вперед, а замечательные усы, оранжево‑белые от никотина и старости, вздымались и опадали от храпа, словно какие‑нибудь водоросли на легкой волне.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
Its eyes were still fixed on me, crimson coins in the shifting seaweed shadows.
Глаза чудища — красные огни среди путаницы шевелящихся теней — не отрывались от меня.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow

Add to my dictionary

seaweed1/4
'siːwiːdNounморская водоросль

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

seaweed theory
теория происхождения нефти из морских водорослей
seaweed harvesting vessel
судно для сбора водорослей
seaweed dredge
драга для добывания водорослей
seaweed gel
водорослевый гель
seaweed glue
клей из водорослей
seaweed infusion
навар из водорослей
seaweed infusion gelling
желирование водорослевого навара
seaweed char
уголь из водорослей
seaweed farming
разведение морских водорослей
Institute of Seaweed Research
Институт исследования морских водорослей

Word forms

seaweed

noun
SingularPlural
Common caseseaweed*seaweeds
Possessive caseseaweed's*seaweeds'