about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

shadow

['ʃædəu] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. тень прям. и перен.

    2. полумрак, тень, тенистое место

    3. пятно, тень

    4. грусть, уныние; грустный или мрачный период

      1. постоянный спутник, "тень"

      2. шпион, "хвост"

      3. стажёр; практикант, перенимающий опыт у более опытного работника

      1. призрак, привидение, тень

      2. знак, предзнаменование

    5. след, намёк; слабое подобие (чего-л.)

    6. (shadows) иск. тени (в живописи)

    7. отражение

    8. обычно мн. сумерки

    9. уст. убежище, укрытие; сень

  2. гл.

      1. отбрасывать, бросать тень (на что-л.); затенять, защищать (от солнца)

      2. поэт. осенять

      1. следовать по пятам за кем-л., быть чьей-л. тенью

      2. быть стажёром, практикантом; перенимать опыт у более опытного работника

    1. брит. быть представителем теневого кабинета

    2. = shadow forth / out излагать туманно или аллегорически

      1. стать грустным, унылым

      2. омрачать

    3. = shadow forth предвещать, предсказывать

  3. прил.; брит.; полит.; = Shadow

    теневой, оппозиционный

Physics (En-Ru)

shadow

тень

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

If he had been a gliding shadow before, he now became the ghost of such a shadow, as he crept and circled around, and came up well to leeward of the silent, motionless pair.
Если раньше Одноглазого можно было сравнить со скользящей тенью, то теперь это был призрак той тени, осторожно огибающий с подветренной стороны безмолвную, неподвижную пару – дикобраза и рысь.
London, Jack / White FangЛондон, Джек / Белый Клык
Белый Клык
Лондон, Джек
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
White Fang
London, Jack
© Wordsworth Editions Limited 1992
They haven't a shadow of doubt."
У них уж и сомнений нет никаких...
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
It would not even need a skull behind it; almost anonymous, it would only need vague inference of some walking flesh and blood desired by someone else even if only in some shadow-realm of make-believe.
И совсем не обязательно, чтобы, за ним скрывался череп; пусть это будет любое безымянное лицо, смутный намек на какое-то живое существо, предмет желаний другого существа, хотя бы даже только в призрачном мире сказки.
Faulkner, William / Absalom, Absalom!Фолкнер, Уильям / Авессалом, Авессалом!
Авессалом, Авессалом!
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Absalom, Absalom!
Faulkner, William
© 1986 by Jill Faulkner Summers
© 1936 by William Faulkner
© renewed by Estelle Faulkner and Jill Faulkner Summers
The shadow of silent wings swelled and shrank across the stacks of books, across the white pages of the open volume, across her badly scarred hands.
Тень молчаливых крыльев металась по стопкам книг, по страницам открытой книги, по покрытым шрамами рукам Камми.
Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыхание
Затаив дыхание
Кунц, Дин
© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010
© 2009 by Dean Koontz
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Breathless
Koontz, Dean Ray
© 2009 by Dean Koontz
And when it did come he would for a moment become his own exclamatory shadow, an exotic frozen dancer caught against a great sheet of purple light.
В этот момент Кертис становился собственной тенью, замершей на фоне моря огня.
King, Stephen / From A Buick 8Кинг, Стивен / Почти как "бьюик"
Почти как "бьюик"
Кинг, Стивен
© Перевод. В.А. Вебер, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2004
From A Buick 8
King, Stephen
© Stephen King, 2002
I have fallen like a poor stray shadow on your way, I have married you to poverty and trouble, I have scattered your means to the winds.
Я пересек твой путь, словно какая-то бедная заблудшая тень; я взял тебя замуж и принес тебе только бедность и горе; я промотал твое состояние.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Throughout 1990 the financial crisis has continued to cast its shadow over the United Nations.
На протяжении 1990 года Организацию Объединенных Наций продолжал преследовать призрак финансового кризиса.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Three trading day's later, on March 2, the white candle-lower shadow successfully maintained the lows of mid-January.
Через три торговых дня, 2 марта , нижняя тень белой свечи подтвердила прочность минимумов середины января.
Nison, Steve / Japanese Candlestick Charting TechniquesНисон, Стив / Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Японские свечи: графический анализ финансовых рынков
Нисон, Стив
© 1991 by Steve Nison
© OOO «Диаграмма», 1997
Japanese Candlestick Charting Techniques
Nison, Steve
© 1991 by Steve Nison
First, shadow object 3 can be freed along with its associated page of memory.
Сначала может быть освобожден теневой объект 3 вместе со связанной с ним страницей памяти.
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V. / The design and implementation of the FreeBSD operating systemМакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В. / FreeBSD: архитектура и реализация
FreeBSD: архитектура и реализация
МакКузик, Маршалл Кирк,Невилл-Нил, Джордж В.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2006
The design and implementation of the FreeBSD operating system
McKusick, Marshall Kirk,Neville-Neil, George V.
© 2005 by Pearson Education, Inc.
It can be easily established—the reader with a fair knowledge of trigonometry can make the calculations—that the shortest shadow at the Poles Is at least 2.3 times the height of the object casting the shadow.
Легко вычислить, — читатель, знакомый с тригонометрией, может меня проверить, — что самая короткая тень на полюсе должна быть не меньше 2,3 высоты отбрасывающего её предмета.
Перельман, Яков / Занимательная астрономияPerelman, Yakov / Astronomy for Entertainment
Astronomy for Entertainment
Perelman, Yakov
Занимательная астрономия
Перельман, Яков
`Damn him, I wonder where he is!` said Ronald; and he moved the lantern up and down, and turned the night into a shifting puzzle- work of gleam and shadow.
— Черт его побери, где же он? — нетерпеливо сказал Рональд, поводя фонарем и тревожа ночную мглу причудливой игрой света и тени.
Stevenson, Robert Louis / St. IvesСтивенсон, Роберт Луис / Сент Ив
Сент Ив
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1967
St. Ives
Stevenson, Robert Louis
© BiblioBazaar, LLC
I hardly heard, I only sensed the shadow.
Я ее не слышал, а скорее чувствовал.
Bradbury, Ray / Let's All Kill ConstanceБрэдбери, Рэй / Давайте все убьем Констанцию
Давайте все убьем Констанцию
Брэдбери, Рэй
© 2003 by Ray Bradbury
© Л. Брилова, перевод с английского, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Let's All Kill Constance
Bradbury, Ray
© 2003 by Ray Bradbury
And away in the North-west there seemed to be another darkness brooding about the feet of the Misty Mountains, a shadow that crept down slowly from the Wizard's Vale.
И ей навстречу, с северо-запада, расползалась у подножия Мглистых гор подлая темнота из Колдовской логовины.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
He raised himself and folded his arms; the long shadow of his cap was bent from the wall to the ceiling.
Он приподнялся и скрестил руки; длинная тень его колпака перегнулась со стены на потолок.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
If ‘shadow’ observers, be they frogs or people, are real, then their sensations must be real too.
Если «теневые» наблюдатели, будь то лягушки или люди, реальны, то все их ощущения тоже должны быть реальными.
Deutsch, David / The Fabric of RealityДойч, Дэвид / Структура реальности
Структура реальности
Дойч, Дэвид
© Перевод на русский язык, НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», 2001
The Fabric of Reality
Deutsch, David
© David Deutsch, 1997

Add to my dictionary

shadow1/35
'ʃædəuNounтеньExamples

to cast / produce / throw a shadow — отбрасывать или бросать тень
to cast a shadow on smb.'s reputation — бросать тень на чью-л. репутацию
He didn't want to cast a shadow on their happiness. — Он не хотел омрачать их счастья.
He lived in the shadow of his famous father. — Он находился в тени своего знаменитого отца.
The shadow of war fell across Europe. — Над Европой нависла зловещая тень войны.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    Тень

    translation added by Jane Lesh
    Gold en-ru
    0

Collocations

blood shadow
гемолизированный эритроцит
blood shadow
тень эритроцита
bottom shadow
краевая тень
cardiovascular shadow
тень сердца и сосудистого пучка
density of shadow
плотность тени
eye shadow
тени для век
half-shadow
область полутени
half-shadow
полутень
heart shadow
тень сердца
junior shadow appointment
незначительная должность в "теневом" кабинете
line of shadow
контур падающей тени
linear shadow
линейная тень
nodular shadow
очаговое затемнение
senior shadow appointment
важная должность в "теневом" кабинете
shadow attenuation
затухание вследствие сферичности Земли

Word forms

shadow

noun
SingularPlural
Common caseshadowshadows
Possessive caseshadow'sshadows'

shadow

verb
Basic forms
Pastshadowed
Imperativeshadow
Present Participle (Participle I)shadowing
Past Participle (Participle II)shadowed
Present Indefinite, Active Voice
I shadowwe shadow
you shadowyou shadow
he/she/it shadowsthey shadow
Present Continuous, Active Voice
I am shadowingwe are shadowing
you are shadowingyou are shadowing
he/she/it is shadowingthey are shadowing
Present Perfect, Active Voice
I have shadowedwe have shadowed
you have shadowedyou have shadowed
he/she/it has shadowedthey have shadowed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shadowingwe have been shadowing
you have been shadowingyou have been shadowing
he/she/it has been shadowingthey have been shadowing
Past Indefinite, Active Voice
I shadowedwe shadowed
you shadowedyou shadowed
he/she/it shadowedthey shadowed
Past Continuous, Active Voice
I was shadowingwe were shadowing
you were shadowingyou were shadowing
he/she/it was shadowingthey were shadowing
Past Perfect, Active Voice
I had shadowedwe had shadowed
you had shadowedyou had shadowed
he/she/it had shadowedthey had shadowed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shadowingwe had been shadowing
you had been shadowingyou had been shadowing
he/she/it had been shadowingthey had been shadowing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shadowwe shall/will shadow
you will shadowyou will shadow
he/she/it will shadowthey will shadow
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shadowingwe shall/will be shadowing
you will be shadowingyou will be shadowing
he/she/it will be shadowingthey will be shadowing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shadowedwe shall/will have shadowed
you will have shadowedyou will have shadowed
he/she/it will have shadowedthey will have shadowed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shadowingwe shall/will have been shadowing
you will have been shadowingyou will have been shadowing
he/she/it will have been shadowingthey will have been shadowing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shadowwe should/would shadow
you would shadowyou would shadow
he/she/it would shadowthey would shadow
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shadowingwe should/would be shadowing
you would be shadowingyou would be shadowing
he/she/it would be shadowingthey would be shadowing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shadowedwe should/would have shadowed
you would have shadowedyou would have shadowed
he/she/it would have shadowedthey would have shadowed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been shadowingwe should/would have been shadowing
you would have been shadowingyou would have been shadowing
he/she/it would have been shadowingthey would have been shadowing
Present Indefinite, Passive Voice
I am shadowedwe are shadowed
you are shadowedyou are shadowed
he/she/it is shadowedthey are shadowed
Present Continuous, Passive Voice
I am being shadowedwe are being shadowed
you are being shadowedyou are being shadowed
he/she/it is being shadowedthey are being shadowed
Present Perfect, Passive Voice
I have been shadowedwe have been shadowed
you have been shadowedyou have been shadowed
he/she/it has been shadowedthey have been shadowed
Past Indefinite, Passive Voice
I was shadowedwe were shadowed
you were shadowedyou were shadowed
he/she/it was shadowedthey were shadowed
Past Continuous, Passive Voice
I was being shadowedwe were being shadowed
you were being shadowedyou were being shadowed
he/she/it was being shadowedthey were being shadowed
Past Perfect, Passive Voice
I had been shadowedwe had been shadowed
you had been shadowedyou had been shadowed
he/she/it had been shadowedthey had been shadowed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be shadowedwe shall/will be shadowed
you will be shadowedyou will be shadowed
he/she/it will be shadowedthey will be shadowed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been shadowedwe shall/will have been shadowed
you will have been shadowedyou will have been shadowed
he/she/it will have been shadowedthey will have been shadowed