about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The English-Russian Dictionary: the American variant
  • dicts.americanenglish_en_ru.description

shaven

рр от shave 1

Examples from texts

He mopped with his handkerchief his red shaven chin, then suddenly stepped back a pace, flung up his hands and opened his eyes wide.
- Он вытер платком свой бритый красный подбородок, потом вдруг отступил шаг назад, всплеснул руками и выпучил глаза.
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
A young man descended, and in another minute stood before him in the room, a slightly built young man of thirty perhaps, clean shaven, well dressed, well mannered.
Это был человек лет тридцати, тщедушный, гладко выбритый, одетый с иголочки и весьма учтивый.
Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища богов
Пища богов
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
The Food of the Gods
Wells, Herbert George
© BiblioBazaar, LLC
He was a short, thickset gentleman, very slovenly dressed and ill-shaven, yet wearing such an air of indifference that he looked almost a fool.
Это был невысокий плотный господин, весьма неряшливо одетый, невыбритый и с каким-то таким равнодушным выражением в лице, что оно походило даже на глупое.
Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / Youth
Youth
Tolstoy, Leo
© BiblioBazaar, LLC
Юность
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Правда", 1987
He was clean shaven and young and had merry, kind eyes.
Он был молодой, гладко выбритый, с добрыми шустрыми глазами.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Towards six o'clock the Grossmeister, replete, freshly shaven, and smelling of eau-de-Cologne, went into the box office of the Cardboardworker Club.
К шести часам вечера сытый, выбритый и пахнущий одеколоном гроссмейстер вошел в кассу клуба "Картонажник".
Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
Olga Ivanovna sat beside him and wept bitterly, but when he was better she put a white handkerchief on his shaven head and began to paint him as a Bedouin.
Ольга Ивановна сидела около него и горько плакала, но, когда ему полегчало, она надела на его стриженую голову беленький платок и стала писать с него бедуина.
Чехов, А.П. / ПопрыгуньяChekhov, A. / The grasshopper
The grasshopper
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Попрыгунья
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
This younger son, a man over six foot and of exceptional physical strength, who was closely-shaven and dressed in the European style, though his father still wore a kaftan and a beard, came at once without a comment.
Этот младший сын, мужчина вершков двенадцати и силы непомерной, бривший лицо и одевавшийся по-немецки (сам Самсонов ходил в кафтане и с бородой), явился немедленно и безмолвно.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Was he ashamed of his shaven head and parti-coloured coat?
Стыдиться ли ему было своей бритой головы и половинчатой куртки?
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Leander, now shaven-cheeked, his accreditation tat twisting under his skin, nodded from the windowsill.
От окна мне кивнул Леандр — чисто выбритый, с шевелящейся под кожей татуировкой.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
He was a man of about five and thirty, short, stout even to corpulence, and clean shaven. He wore his hair cut short and had a large round head, particularly prominent at the back.
Это был человек лет тридцати пяти, росту пониже среднего, полный и даже с брюшком, выбритый, без усов и без бакенбард, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
And that stout, carefully shaven gentleman in the straw hat with the broad ribbon, with an expensive cigar in his mouth: he is fond of saying, 'It is time to put away dreams and set to work!'
А вот полный, тщательно выбритый господин в соломенной шляпе с широкою лентой и с дорогою сигарой в зубах. Этот любит говорить: "Пора нам бросить фантазии и приняться за дело!"
Чехов, А.П. / ИмениныChekhov, A. / The party
The party
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Именины
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
First his bloodstained, shaven head, its papakha gone, then his body lifted; then, holding on to a tree, Hadji Murad pulled himself fully up.
Сначала поднялась окровавленная, без папахи, бритая голова, потом поднялось туловище, и, ухватившись за дерево, он поднялся весь.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo
In the consulting-room he was met by his assistant, Sergey Sergeyitch -- a fat little man with a plump, well-washed shaven face, with soft, smooth manners, wearing a new loosely cut suit, and looking more like a senator than a medical assistant.
В приемной встречает его фельдшер Сергей Сергеич, маленький, толстый человек с бритым, чисто вымытым, пухлым лицом, с мягкими плавными манерами и в новом просторном костюме, похожий больше на сенатора, чем на фельдшера.
Чехов, А.П. / Палата No. 6Chekhov, A. / Ward No. 6
Ward No. 6
Chekhov, A.
© 2009 Rowland Classics
Палата No. 6
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
But it was not his shaven head and his fetters he was ashamed of: his pride had been stung to the quick.It was wounded pride that made him ill.
Но не бритой головы и кандалов он стыдился: его гордость сильно была уязвлена; он и заболел от уязвленной гордости.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
And do you know, mates, those shaven-headed lads are fine!" continued Avdeev.
А какие эти, братец ты мой, гололобые ребята хорошие, - продолжал Авдеев.
Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-Мурат
Хаджи-Мурат
Толстой, Л.Н.
Hadji Murad
Tolstoy, Leo

Add to my dictionary

shaven
рр от shave 1

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

with a shaven head
бритоголовый
clean shaven
без усов и бороды
after shave lotion
лосьон после бритья
by a close shave
на волосок от
cement-shaving
цементно-стружечный
close shave
опасное, рискованное положение
peak-shaving
ограничение пика нагрузки
preelectric shave preparation
прешейв
preelectric shave preparation
средство до бритья электробритвой
shave hook
сердцевидный шабер
shave plane
струг
shave-hook
напильник для свинца
shaving brush
кисточка для бритья
shaving cream
крем для бритья
shaving die
зачистной штамп

Word forms

shave

verb
Basic forms
Pastshaved
Imperativeshave
Present Participle (Participle I)shaving
Past Participle (Participle II)shaved, shaven
Present Indefinite, Active Voice
I shavewe shave
you shaveyou shave
he/she/it shavesthey shave
Present Continuous, Active Voice
I am shavingwe are shaving
you are shavingyou are shaving
he/she/it is shavingthey are shaving
Present Perfect, Active Voice
I have shaved, shavenwe have shaved, shaven
you have shaved, shavenyou have shaved, shaven
he/she/it has shaved, shaventhey have shaved, shaven
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been shavingwe have been shaving
you have been shavingyou have been shaving
he/she/it has been shavingthey have been shaving
Past Indefinite, Active Voice
I shavedwe shaved
you shavedyou shaved
he/she/it shavedthey shaved
Past Continuous, Active Voice
I was shavingwe were shaving
you were shavingyou were shaving
he/she/it was shavingthey were shaving
Past Perfect, Active Voice
I had shaved, shavenwe had shaved, shaven
you had shaved, shavenyou had shaved, shaven
he/she/it had shaved, shaventhey had shaved, shaven
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been shavingwe had been shaving
you had been shavingyou had been shaving
he/she/it had been shavingthey had been shaving
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will shavewe shall/will shave
you will shaveyou will shave
he/she/it will shavethey will shave
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be shavingwe shall/will be shaving
you will be shavingyou will be shaving
he/she/it will be shavingthey will be shaving
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have shaved, shavenwe shall/will have shaved, shaven
you will have shaved, shavenyou will have shaved, shaven
he/she/it will have shaved, shaventhey will have shaved, shaven
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been shavingwe shall/will have been shaving
you will have been shavingyou will have been shaving
he/she/it will have been shavingthey will have been shaving
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would shavewe should/would shave
you would shaveyou would shave
he/she/it would shavethey would shave
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be shavingwe should/would be shaving
you would be shavingyou would be shaving
he/she/it would be shavingthey would be shaving
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have shaved, shavenwe should/would have shaved, shaven
you would have shaved, shavenyou would have shaved, shaven
he/she/it would have shaved, shaventhey would have shaved, shaven
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been shavingwe should/would have been shaving
you would have been shavingyou would have been shaving
he/she/it would have been shavingthey would have been shaving
Present Indefinite, Passive Voice
I am shaved, shavenwe are shaved, shaven
you are shaved, shavenyou are shaved, shaven
he/she/it is shaved, shaventhey are shaved, shaven
Present Continuous, Passive Voice
I am being shaved, shavenwe are being shaved, shaven
you are being shaved, shavenyou are being shaved, shaven
he/she/it is being shaved, shaventhey are being shaved, shaven
Present Perfect, Passive Voice
I have been shaved, shavenwe have been shaved, shaven
you have been shaved, shavenyou have been shaved, shaven
he/she/it has been shaved, shaventhey have been shaved, shaven
Past Indefinite, Passive Voice
I was shaved, shavenwe were shaved, shaven
you were shaved, shavenyou were shaved, shaven
he/she/it was shaved, shaventhey were shaved, shaven
Past Continuous, Passive Voice
I was being shaved, shavenwe were being shaved, shaven
you were being shaved, shavenyou were being shaved, shaven
he/she/it was being shaved, shaventhey were being shaved, shaven
Past Perfect, Passive Voice
I had been shaved, shavenwe had been shaved, shaven
you had been shaved, shavenyou had been shaved, shaven
he/she/it had been shaved, shaventhey had been shaved, shaven
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be shaved, shavenwe shall/will be shaved, shaven
you will be shaved, shavenyou will be shaved, shaven
he/she/it will be shaved, shaventhey will be shaved, shaven
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been shaved, shavenwe shall/will have been shaved, shaven
you will have been shaved, shavenyou will have been shaved, shaven
he/she/it will have been shaved, shaventhey will have been shaved, shaven