about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


['sɪk(ə)n] брит. / амер.


  1. (sicken for) заболевать

    1. (sicken at) чувствовать тошноту, отвращение

    2. вызывать чувство тошноты, отвращения; шокировать

  2. (sicken of) книжн. устать от (чего-л.)

Learning (En-Ru)




внушать отвращение

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

When suddenly I saw thee sicken,
И вдруг, закрыв лицо руками,
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
"I wanted to say that they, my parents I mean, are occupied and don't worry about their own nothingness; it doesn't sicken them . . . while I . . . I feel nothing but boredom and anger."
- Я хотел сказать, что они вот, мои родители то есть, заняты и не беспокоятся о собственном ничтожестве, оно им не смердит... а я... я чувствую только скуку да злость.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
And then I began thinking about her, my poor darling, and how she came in that awful day, her face quite greyish, and said, "Mother, I've the most sickening pain," and then it was too late when they operated—
И я стала думать про нее, мою бедняжечку, как она пришла в тот ужасный день, бледная-бледная, прямо серая, и говорит — Мама, у меня какие-то очень противные боли, — а когда сделали операцию, было уже поздно...
Priestley, J.B. / Time and the ConwaysПристли, Дж. Б. / Время и семья Конвей
Время и семья Конвей
Пристли, Дж. Б.
© Издательство «Менеджер», 1997
Time and the Conways
Priestley, J.B.
© Издательство «Менеджер», 1997
It was a sickening moment.
Страшная была минута.
Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное кресло
Серебряное кресло
Льюис, Клайв С.
© Перевод Т. Шапошникова, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Silver Chair
Lewis, Clive S.
© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Jack watched the old woman delicately replace the cup in the saucer, then fish a cigarette from her bag, and realized with a sickening jolt that she was his mother.
Она достала сигарету из сумочки — и тут мальчик с ужасом понял, что это — его мать.
King, Stephen,Straub, Peter / The TalismanКинг, Стивен,Страуб, Питер / Талисман
Кинг, Стивен,Страуб, Питер
© Copyright Стивен Кинг, Питер Страуб
© Copyright Ирина Ткач
The Talisman
King, Stephen,Straub, Peter
© 1984 by Stephen King and Peter Straub
© 2001 by Stephen King and Peter Straub
And to be able to talk Russian with him, bad Russian of course, but still Russian, not that everlasting mawkish, sickening French patter of Petersburg."
И по-русски можно с ним говорить, хоть дурным языком, да русским, а не этим вечным приторным, противным, петербургским французским языком!
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
The thought not only terrified but sickened her.
Эта мысль не только ужаснула, но и возмутила ее.
Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедия
Американская трагедия
Драйзер, Теодор
© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010
© Галь Н., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
An American Tragedy
Dreiser, Theodore
© Horace Liveright, Inc., 1925
© Helen Dreiser, 1953
© Theodore Dreiser, 1926
Ours is the age for work, and the sickening loafer" . . .
Весь век собирается работать противный байбак...
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
And how tedious these people were, how sickening and unbearable!
И как все эти люди были тяжелы, несносны и надоедливы!
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
And all the time Covenant watched her with nausea on his visage as if everything he had ever felt for her were slowly sickening within him.
И все то время, пока она говорила, Ковенант не сводил с неё глаз, полных брезгливого отвращения, словно всё, что он к ней раньше чувствовал, она сейчас душила своими руками.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
"There's nothing more sickening to me than a low-grade white man who'll take advantage of a Negro's ignorance?
– Белый негодяй, который пользуется невежеством негра, – что может быть гнуснее?
Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешника
Убить пересмешника
Ли, Харпер
© Издательство "Молодая гвардия", 1964
To Kill a Mockingbird
Lee, Harper
© renewed 1988
© 1960 by Harper Lee
For a moment, the breath went out of Scarlett’s lungs in a sickening gasp and she could only stare at the fat old lady who was so obviously pleased at the effect of her statement.
Скарлетт так охнула, что у нее закололо в груди; широко раскрыв глаза, она уставилась на старушку, а та была просто в восторге от впечатления, которое произвели ее слова.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
Gradually the sickening feeling began to depart.
Мало-помалу ощущение дурноты стало проходить.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Brin watched it all, sickened by the struggle but unable to look away.
У Брин к горлу подкатила тошнота, но она не могла отвести взгляда от битвы внизу.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
Never before in this stifling attic had she been affected in a like way; its sordid misery seemed to stare her in the face; the lack of fresh air, the surrounding wretchedness, quite sickened her.
Ни разу еще она не испытывала в этой тесной каморке такого тягостного чувства. Она видела теперь ее отталкивающую бедность, страдала от недостатка воздуха, от всего того унизительного, что связано с нищетой.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial

Add to my dictionary


She's not usually in such low spirits, perhaps she's sickening for something. — Она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствует.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


sickening smell
тошнотворный запах

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)sickening
Past Participle (Participle II)sickened
Present Indefinite, Active Voice
I sickenwe sicken
you sickenyou sicken
he/she/it sickensthey sicken
Present Continuous, Active Voice
I am sickeningwe are sickening
you are sickeningyou are sickening
he/she/it is sickeningthey are sickening
Present Perfect, Active Voice
I have sickenedwe have sickened
you have sickenedyou have sickened
he/she/it has sickenedthey have sickened
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been sickeningwe have been sickening
you have been sickeningyou have been sickening
he/she/it has been sickeningthey have been sickening
Past Indefinite, Active Voice
I sickenedwe sickened
you sickenedyou sickened
he/she/it sickenedthey sickened
Past Continuous, Active Voice
I was sickeningwe were sickening
you were sickeningyou were sickening
he/she/it was sickeningthey were sickening
Past Perfect, Active Voice
I had sickenedwe had sickened
you had sickenedyou had sickened
he/she/it had sickenedthey had sickened
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been sickeningwe had been sickening
you had been sickeningyou had been sickening
he/she/it had been sickeningthey had been sickening
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will sickenwe shall/will sicken
you will sickenyou will sicken
he/she/it will sickenthey will sicken
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be sickeningwe shall/will be sickening
you will be sickeningyou will be sickening
he/she/it will be sickeningthey will be sickening
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have sickenedwe shall/will have sickened
you will have sickenedyou will have sickened
he/she/it will have sickenedthey will have sickened
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been sickeningwe shall/will have been sickening
you will have been sickeningyou will have been sickening
he/she/it will have been sickeningthey will have been sickening
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would sickenwe should/would sicken
you would sickenyou would sicken
he/she/it would sickenthey would sicken
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be sickeningwe should/would be sickening
you would be sickeningyou would be sickening
he/she/it would be sickeningthey would be sickening
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have sickenedwe should/would have sickened
you would have sickenedyou would have sickened
he/she/it would have sickenedthey would have sickened
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been sickeningwe should/would have been sickening
you would have been sickeningyou would have been sickening
he/she/it would have been sickeningthey would have been sickening
Present Indefinite, Passive Voice
I am sickenedwe are sickened
you are sickenedyou are sickened
he/she/it is sickenedthey are sickened
Present Continuous, Passive Voice
I am being sickenedwe are being sickened
you are being sickenedyou are being sickened
he/she/it is being sickenedthey are being sickened
Present Perfect, Passive Voice
I have been sickenedwe have been sickened
you have been sickenedyou have been sickened
he/she/it has been sickenedthey have been sickened
Past Indefinite, Passive Voice
I was sickenedwe were sickened
you were sickenedyou were sickened
he/she/it was sickenedthey were sickened
Past Continuous, Passive Voice
I was being sickenedwe were being sickened
you were being sickenedyou were being sickened
he/she/it was being sickenedthey were being sickened
Past Perfect, Passive Voice
I had been sickenedwe had been sickened
you had been sickenedyou had been sickened
he/she/it had been sickenedthey had been sickened
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be sickenedwe shall/will be sickened
you will be sickenedyou will be sickened
he/she/it will be sickenedthey will be sickened
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been sickenedwe shall/will have been sickened
you will have been sickenedyou will have been sickened
he/she/it will have been sickenedthey will have been sickened