about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

slander

['slɑːndə] брит. / амер.

  1. сущ.

    злословие, клевета, клеветнические измышления; опорочивание

  2. гл.

    клеветать, порочить репутацию

Learning (En-Ru)

slander

['slãːndə]

  1. n

    клевета

  2. v

    клеветать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

In extreme cases he advocates slander and murder, but the great thing about it is equality.
В крайних случаях клевета и убийство, а главное равенство.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
We will destroy that desire; we'll make use of drunkenness, slander, spying; we'll make use of incredible corruption; we'll stifle every genius in its infancy.
Мы уморим желание: мы пустим пьянство, сплетни, донос; мы пустим неслыханный разврат; мы всякого гения потушим в младенчестве.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
"Perhaps people will cry out against me that I am morbid, hysterical, that it is a monstrous slander, that I am exaggerating.
Может быть крикнут против меня и скажут, что я человек болезненный, истерический, клевещу чудовищно, брежу, преувеличиваю.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Look here, my good fellow," said Potchatkin. "Give us a plateful of the source of all slander and evil-speaking, with mashed potatoes."
- Вот что, любезный, - сказал ему Початкин, - дай-ка ты нам порцию главного мастера клеветы и злословия с картофельным пюре.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
But I must disillusion you a little. There is one expression in the letter, one slander about me, and rather a contemptible one.
Впрочем, я должен тебя несколько разочаровать: в этом письме есть еще одно выражение, одна клевета на мой счет, и довольно подленькая.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"But that's slander, upon my word!" vociferated Bambaev.
- Да это клевета, помилуйте! - возопил Бамбаев.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
I tell you plainly, gentlemen, that little as I care for the opinion of the world (as the slang goes), I don't choose to submit quietly to slander and malice.
Говорю вам откровенно, джентльмены: хоть я и мало считаюсь с мнением света (как принято выражаться), однако я не намерен спокойно примириться с клеветой и злословьем!
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
But slander not my child, if one should be born to me, nor dare to touch its rights.
Но не клевещите на моего ребенка, если он у меня родится, и не смейте затрагивать его права.
Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка Блосхолма
Хозяйка Блосхолма
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Детгиз", 1959
The Lady of Blossholme
Haggard, Henry Rider
© BiblioBazaar, LLC
All this was set going by Marfa Petrovna who managed to slander Dounia and throw dirt at her in every family.
Всему этому причиной была Марфа Петровна, которая успела обвинить и загрязнить Дуню во всех домах.
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Of course all this was only slander, as was proved later on, but the prince believed it all and called Nikolay Sergeyitch a thief in the presence of witnesses.
Разумеется, все это были одни клеветы, как и оказалось впоследствии, но князь поверил всему и при свидетелях назвал Николая Сергеича вором.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Stepan Trofimovitch, it's all very well for you to cry out about slander and spying, and at the very time observe that you wring it all out of me, and with such immense curiosity too.
Эх, Степан Трофимович, хорошо вам кричать, что сплетни да шпионство, и заметьте, когда уже сами от меня все выпытали, да еще с таким чрезмерным любопытством.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
There was some gossip before me, but as you know, it's not only in democratic circles that slander reigns supreme among us.
Болтали при мне кое-что, да вы знаете, сплетня царит у нас не в одних демократических кружках.
Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / Smoke
Smoke
Turgenev, I.S.
© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.
Дым
Тургенев, И.С.
© Издательство "Правда", 1979
Harlotry, divorce, alcoholism, liberalism, homosexuality, pornography, abortion, venality, murder, labor racketeering, juvenile delinquency, cowardice, atheism, extortion, slander, and theft were the height of fashion.
Проституция, разводы, алкоголизм, либерализм, гомосексуализм, порнография, аборты, подкуп, разбой, рабочие бунты, преступность среди несовершеннолетних, трусость, атеизм, шантаж, клевета и воровство расцветали пышным цветом.
Vonnegut, Kurt / God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before SwineВоннегут, Курт / Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Дай вам бог здоровья, мистер Розуотер, или Не мечите бисера перед свиньями
Воннегут, Курт
© Издательство "Литература артистикэ", 1981
God Bless You, Mr. Rosewater, or Pearls Before Swine
Vonnegut, Kurt
© 1965 by Kurt Vonnegut, Jr.
Was his Natasha, his innocent noble girl, to be mixed up in this dirty slander, this vileness again!
Как его Наташу, невинную, благородную, замешивать опять в эту грязную клевету, в эту низость!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
“No, it's not a slander.”
- Нет, не клевета.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor

Add to my dictionary

slander1/8
'slɑːndəNounзлословие; клевета; клеветнические измышления; опорочиваниеExamples

evil slander — чёрная клевета
to disseminate lies and slander — распространять ложь и клевету
to engineer a campaign of slander — затеять клеветническую кампанию

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

self-slander
возведение поклепа на самого себя
self-slander
самооклеветание
slander of goods
злонамеренное и заведомо необоснованное порочение товаров
slander of title
злонамеренное и заведомо необоснованное порочение правового титула
to slander
поносить
to slander
порочить
slander compensation
компенсация за клевету
slander campaign
клеветническая кампания
malicious slander
злостная клевета

Word forms

slander

noun
SingularPlural
Common caseslanderslanders
Possessive caseslander'sslanders'

slander

verb
Basic forms
Pastslandered
Imperativeslander
Present Participle (Participle I)slandering
Past Participle (Participle II)slandered
Present Indefinite, Active Voice
I slanderwe slander
you slanderyou slander
he/she/it slandersthey slander
Present Continuous, Active Voice
I am slanderingwe are slandering
you are slanderingyou are slandering
he/she/it is slanderingthey are slandering
Present Perfect, Active Voice
I have slanderedwe have slandered
you have slanderedyou have slandered
he/she/it has slanderedthey have slandered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been slanderingwe have been slandering
you have been slanderingyou have been slandering
he/she/it has been slanderingthey have been slandering
Past Indefinite, Active Voice
I slanderedwe slandered
you slanderedyou slandered
he/she/it slanderedthey slandered
Past Continuous, Active Voice
I was slanderingwe were slandering
you were slanderingyou were slandering
he/she/it was slanderingthey were slandering
Past Perfect, Active Voice
I had slanderedwe had slandered
you had slanderedyou had slandered
he/she/it had slanderedthey had slandered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been slanderingwe had been slandering
you had been slanderingyou had been slandering
he/she/it had been slanderingthey had been slandering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will slanderwe shall/will slander
you will slanderyou will slander
he/she/it will slanderthey will slander
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be slanderingwe shall/will be slandering
you will be slanderingyou will be slandering
he/she/it will be slanderingthey will be slandering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have slanderedwe shall/will have slandered
you will have slanderedyou will have slandered
he/she/it will have slanderedthey will have slandered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been slanderingwe shall/will have been slandering
you will have been slanderingyou will have been slandering
he/she/it will have been slanderingthey will have been slandering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would slanderwe should/would slander
you would slanderyou would slander
he/she/it would slanderthey would slander
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be slanderingwe should/would be slandering
you would be slanderingyou would be slandering
he/she/it would be slanderingthey would be slandering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have slanderedwe should/would have slandered
you would have slanderedyou would have slandered
he/she/it would have slanderedthey would have slandered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been slanderingwe should/would have been slandering
you would have been slanderingyou would have been slandering
he/she/it would have been slanderingthey would have been slandering
Present Indefinite, Passive Voice
I am slanderedwe are slandered
you are slanderedyou are slandered
he/she/it is slanderedthey are slandered
Present Continuous, Passive Voice
I am being slanderedwe are being slandered
you are being slanderedyou are being slandered
he/she/it is being slanderedthey are being slandered
Present Perfect, Passive Voice
I have been slanderedwe have been slandered
you have been slanderedyou have been slandered
he/she/it has been slanderedthey have been slandered
Past Indefinite, Passive Voice
I was slanderedwe were slandered
you were slanderedyou were slandered
he/she/it was slanderedthey were slandered
Past Continuous, Passive Voice
I was being slanderedwe were being slandered
you were being slanderedyou were being slandered
he/she/it was being slanderedthey were being slandered
Past Perfect, Passive Voice
I had been slanderedwe had been slandered
you had been slanderedyou had been slandered
he/she/it had been slanderedthey had been slandered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be slanderedwe shall/will be slandered
you will be slanderedyou will be slandered
he/she/it will be slanderedthey will be slandered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been slanderedwe shall/will have been slandered
you will have been slanderedyou will have been slandered
he/she/it will have been slanderedthey will have been slandered