about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

slur

[slɜː] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. (позорное) пятно

    2. клеветническое обвинение, оскорбительный намёк, инсинуация

    3. неотчётливое произнесение, слияние (звуков, слов)

    4. уст. небрежность, неаккуратность (в делах)

    5. муз. лига, знак легато

    6. полигр. марашка

  2. гл.

    1. относиться с пренебрежением; третировать; унижать; позорить, чернить, порочить

    2. (slur over) опускать, пропускать; оставлять без внимания

    3. делать неясным; затуманивать; затемнять

    4. произносить невнятно; писать неразборчиво

    5. делать что-л. в спешке, небрежно

    6. муз. связывать звуки знаком; исполнять плавно

Law (En-Ru)

slur

клеветническое обвинение | обвинять клеветнически

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

I hastened to rebut this slur.
Я поспешил опровергнуть клеветнические обвинения.
Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!
На помощь, Дживс!
Вудхаус, П. Г.
© Издательство «Остожье», 1999
© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999
Jeeves in the offing
Wodehouse, P.G.
© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
To defend the suit would not take away the slur.
И, если они будут защищаться, это их не спасёт от позора.
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
I may add that it was what decided me from the first day not to be rude to him; in fact, I was glad if I were able sometimes to amuse or entertain him; I don't think that this confession can cast any slur on my dignity.
Прибавлю, что это и решило с первого дня, что я не грубил ему; даже рад был, если приводилось его иногда развеселить или развлечь; не думаю, чтоб признание это могло положить тень на мое достоинство.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Gentlemen, only fancy; there's a poor but honourable man living here, burdened with a numerous family, a captain who got into trouble and was discharged from the army, but not publicly, not by court-martial, with no slur on his honour.
Господа, представьте себе: есть здесь бедный, но почтенный человек, отставной капитан, был в несчастьи, отставлен от службы, но не гласно, не по суду, сохранив всю свою честь, многочисленным семейством обременен.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
My words are not a sanction, not a prescription, and so it's no slur on your pride.
Мои слова не позволение, не предписание, а потому и самолюбию вашему нет оскорбления.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Fetyukovitch succeeded in casting a slur on all of them, and dismissing them with a certain derision.
Каждого-то из них сумел Фетюкович нравственно размарать и отпустить с некоторым носом.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Surely this embodiment of respectability and the sense of property could not wish to bring such a slur on his own sister!
Ну, конечно, это воплощение респектабельности и права собственности не допустит, чтобы его родная сестра была публично опозорена!
Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петле
В петле
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
In Chancery
Galsworthy, John
© 1920 by Charles Scribner's Sons
© 1920 by The International Magazine Co.
'But allow me to ask you, Signor de Tsanin, will not your duel throw a slur on the reputation of a certain lady?'
- Но позвольте вас спросить, синьор де-Цанини, не бросит ли ваш поединок некоторую неблаговидную тень на репутацию одной персоны?
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
'For,' he had added - and here Gemma slightly mimicked his voice and manner - '"it casts a slur on my honour; as though I were not able to defend my betrothed, had I thought it necessary or advisable!
"Потому,- прибавил он,- и тут Джемма слегка передразнила его голос и манеру,- это бросает тень на мою честь; как будто я не сумел бы заступиться за свою невесту, если б нашел это необходимым или полезным!
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
His tongue flowed easily, perhaps because of the beer, yet he never stammered or slurred or stumbled.
Его речь лилась легко, возможно из-за пива, но он ни разу не запнулся, не замялся и не споткнулся.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
The mill-wheel of thought swung round slowly, that no section of it might be slurred over, and the red-haired girl tossed and turned behind her.
Круговорот мыслей медленно вращался все вокруг одной и той же точки, а за ее спиной рыжеволосая девушка все ворочалась и металась, словно и ей какие-то назойливые и неприятные мысли мешали спать.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
“It’s Miguel Lienzo,” she slurred.
— Это Мигель Лиенсо, — сказала она заплетающимся языком.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
Her voice was fading, her speech slurring.
Ее голос становился все тише, а речь бессвязнее.
Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принц
Темный принц
Фихан, Кристин
© 1999 by Christine Feehan
© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Dark Prince
Feehan, Christine
© 1999 by Christine Feehan
Joachim’s months of hardship now compelled him to drink all the beer that someone else was willing to buy, so only an hour after the meeting began, he was already slurring his words and having some difficulty remaining on his splintered bench.
После месяцев лишений Иоахим был готов выпить все пиво, за которое платил кто-то другой, поэтому уже через час после начала встречи у него заплетался язык и он с трудом держался на потрескавшейся скамье.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
But he made an effort. "Hey, lads," he slurred, "'ve got 'nother jug coolin' in the water trough down in the forge, what d'you say?
Однако, собравшись с силами, он все же вынес на общий суд заманчивое предложение: – Эй, ребят, у меня в кузнице охлаждается в корыте еще один кувшин. Ну, что скажете?
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett

Add to my dictionary

slur1/19
slɜːNoun(позорное) пятно

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

slur over
замазывать
cast a slur
чернить
under-slur
нижняя лига
GATF slur gage
шкала фирмы GATF для определения скольжения
be slurred
смазываться
cast slurs
чернить
slurred speech
неразборчивая речь

Word forms

slur

verb
Basic forms
Pastslurred
Imperativeslur
Present Participle (Participle I)slurring
Past Participle (Participle II)slurred
Present Indefinite, Active Voice
I slurwe slur
you sluryou slur
he/she/it slursthey slur
Present Continuous, Active Voice
I am slurringwe are slurring
you are slurringyou are slurring
he/she/it is slurringthey are slurring
Present Perfect, Active Voice
I have slurredwe have slurred
you have slurredyou have slurred
he/she/it has slurredthey have slurred
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been slurringwe have been slurring
you have been slurringyou have been slurring
he/she/it has been slurringthey have been slurring
Past Indefinite, Active Voice
I slurredwe slurred
you slurredyou slurred
he/she/it slurredthey slurred
Past Continuous, Active Voice
I was slurringwe were slurring
you were slurringyou were slurring
he/she/it was slurringthey were slurring
Past Perfect, Active Voice
I had slurredwe had slurred
you had slurredyou had slurred
he/she/it had slurredthey had slurred
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been slurringwe had been slurring
you had been slurringyou had been slurring
he/she/it had been slurringthey had been slurring
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will slurwe shall/will slur
you will sluryou will slur
he/she/it will slurthey will slur
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be slurringwe shall/will be slurring
you will be slurringyou will be slurring
he/she/it will be slurringthey will be slurring
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have slurredwe shall/will have slurred
you will have slurredyou will have slurred
he/she/it will have slurredthey will have slurred
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been slurringwe shall/will have been slurring
you will have been slurringyou will have been slurring
he/she/it will have been slurringthey will have been slurring
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would slurwe should/would slur
you would sluryou would slur
he/she/it would slurthey would slur
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be slurringwe should/would be slurring
you would be slurringyou would be slurring
he/she/it would be slurringthey would be slurring
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have slurredwe should/would have slurred
you would have slurredyou would have slurred
he/she/it would have slurredthey would have slurred
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been slurringwe should/would have been slurring
you would have been slurringyou would have been slurring
he/she/it would have been slurringthey would have been slurring
Present Indefinite, Passive Voice
I am slurredwe are slurred
you are slurredyou are slurred
he/she/it is slurredthey are slurred
Present Continuous, Passive Voice
I am being slurredwe are being slurred
you are being slurredyou are being slurred
he/she/it is being slurredthey are being slurred
Present Perfect, Passive Voice
I have been slurredwe have been slurred
you have been slurredyou have been slurred
he/she/it has been slurredthey have been slurred
Past Indefinite, Passive Voice
I was slurredwe were slurred
you were slurredyou were slurred
he/she/it was slurredthey were slurred
Past Continuous, Passive Voice
I was being slurredwe were being slurred
you were being slurredyou were being slurred
he/she/it was being slurredthey were being slurred
Past Perfect, Passive Voice
I had been slurredwe had been slurred
you had been slurredyou had been slurred
he/she/it had been slurredthey had been slurred
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be slurredwe shall/will be slurred
you will be slurredyou will be slurred
he/she/it will be slurredthey will be slurred
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been slurredwe shall/will have been slurred
you will have been slurredyou will have been slurred
he/she/it will have been slurredthey will have been slurred

slur

noun
SingularPlural
Common caseslurslurs
Possessive caseslur'sslurs'