without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
slur
сущ.
(позорное) пятно
клеветническое обвинение, оскорбительный намёк, инсинуация
неотчётливое произнесение, слияние (звуков, слов)
уст. небрежность, неаккуратность (в делах)
муз. лига, знак легато
полигр. марашка
гл.
относиться с пренебрежением; третировать; унижать; позорить, чернить, порочить
(slur over) опускать, пропускать; оставлять без внимания
делать неясным; затуманивать; затемнять
произносить невнятно; писать неразборчиво
делать что-л. в спешке, небрежно
муз. связывать звуки знаком; исполнять плавно
Law (En-Ru)
slur
клеветническое обвинение | обвинять клеветнически
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
I hastened to rebut this slur.Я поспешил опровергнуть клеветнические обвинения.Wodehouse, P.G. / Jeeves in the offingВудхаус, П. Г. / На помощь, Дживс!На помощь, Дживс!Вудхаус, П. Г.© Издательство «Остожье», 1999© ГП ИПФ «Ставрополье», 1999Jeeves in the offingWodehouse, P.G.© 1960 by P.G.Wodehouse, renewed 1988 by Edward Stephen Cazalet, next of kin of deceased author
To defend the suit would not take away the slur.И, если они будут защищаться, это их не спасёт от позора.Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
I may add that it was what decided me from the first day not to be rude to him; in fact, I was glad if I were able sometimes to amuse or entertain him; I don't think that this confession can cast any slur on my dignity.Прибавлю, что это и решило с первого дня, что я не грубил ему; даже рад был, если приводилось его иногда развеселить или развлечь; не думаю, чтоб признание это могло положить тень на мое достоинство.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Gentlemen, only fancy; there's a poor but honourable man living here, burdened with a numerous family, a captain who got into trouble and was discharged from the army, but not publicly, not by court-martial, with no slur on his honour.Господа, представьте себе: есть здесь бедный, но почтенный человек, отставной капитан, был в несчастьи, отставлен от службы, но не гласно, не по суду, сохранив всю свою честь, многочисленным семейством обременен.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
My words are not a sanction, not a prescription, and so it's no slur on your pride.Мои слова не позволение, не предписание, а потому и самолюбию вашему нет оскорбления.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Fetyukovitch succeeded in casting a slur on all of them, and dismissing them with a certain derision.Каждого-то из них сумел Фетюкович нравственно размарать и отпустить с некоторым носом.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Surely this embodiment of respectability and the sense of property could not wish to bring such a slur on his own sister!Ну, конечно, это воплощение респектабельности и права собственности не допустит, чтобы его родная сестра была публично опозорена!Galsworthy, John / In ChanceryГолсуорси, Джон / В петлеВ петлеГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003In ChanceryGalsworthy, John© 1920 by Charles Scribner's Sons© 1920 by The International Magazine Co.
'But allow me to ask you, Signor de Tsanin, will not your duel throw a slur on the reputation of a certain lady?'- Но позвольте вас спросить, синьор де-Цанини, не бросит ли ваш поединок некоторую неблаговидную тень на репутацию одной персоны?Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
'For,' he had added - and here Gemma slightly mimicked his voice and manner - '"it casts a slur on my honour; as though I were not able to defend my betrothed, had I thought it necessary or advisable!"Потому,- прибавил он,- и тут Джемма слегка передразнила его голос и манеру,- это бросает тень на мою честь; как будто я не сумел бы заступиться за свою невесту, если б нашел это необходимым или полезным!Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
His tongue flowed easily, perhaps because of the beer, yet he never stammered or slurred or stumbled.Его речь лилась легко, возможно из-за пива, но он ни разу не запнулся, не замялся и не споткнулся.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
The mill-wheel of thought swung round slowly, that no section of it might be slurred over, and the red-haired girl tossed and turned behind her.Круговорот мыслей медленно вращался все вокруг одной и той же точки, а за ее спиной рыжеволосая девушка все ворочалась и металась, словно и ей какие-то назойливые и неприятные мысли мешали спать.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
“It’s Miguel Lienzo,” she slurred.— Это Мигель Лиенсо, — сказала она заплетающимся языком.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Her voice was fading, her speech slurring.Ее голос становился все тише, а речь бессвязнее.Feehan, Christine / Dark PrinceФихан, Кристин / Темный принцТемный принцФихан, Кристин© 1999 by Christine Feehan© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Dark PrinceFeehan, Christine© 1999 by Christine Feehan
Joachim’s months of hardship now compelled him to drink all the beer that someone else was willing to buy, so only an hour after the meeting began, he was already slurring his words and having some difficulty remaining on his splintered bench.После месяцев лишений Иоахим был готов выпить все пиво, за которое платил кто-то другой, поэтому уже через час после начала встречи у него заплетался язык и он с трудом держался на потрескавшейся скамье.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
But he made an effort. "Hey, lads," he slurred, "'ve got 'nother jug coolin' in the water trough down in the forge, what d'you say?Однако, собравшись с силами, он все же вынес на общий суд заманчивое предложение: – Эй, ребят, у меня в кузнице охлаждается в корыте еще один кувшин. Ну, что скажете?Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господаДамы и господаПратчетт,Терри© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1992 by Terry and Lyn Pratchett© Перевод Н. Берденников, 2006Lords and LadiesPratchett, Terry© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
slur over
замазывать
cast a slur
чернить
under-slur
нижняя лига
GATF slur gage
шкала фирмы GATF для определения скольжения
be slurred
смазываться
cast slurs
чернить
slurred speech
неразборчивая речь
Word forms
slur
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | slurred |
Imperative | slur |
Present Participle (Participle I) | slurring |
Past Participle (Participle II) | slurred |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I slur | we slur |
you slur | you slur |
he/she/it slurs | they slur |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am slurring | we are slurring |
you are slurring | you are slurring |
he/she/it is slurring | they are slurring |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have slurred | we have slurred |
you have slurred | you have slurred |
he/she/it has slurred | they have slurred |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been slurring | we have been slurring |
you have been slurring | you have been slurring |
he/she/it has been slurring | they have been slurring |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I slurred | we slurred |
you slurred | you slurred |
he/she/it slurred | they slurred |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was slurring | we were slurring |
you were slurring | you were slurring |
he/she/it was slurring | they were slurring |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had slurred | we had slurred |
you had slurred | you had slurred |
he/she/it had slurred | they had slurred |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been slurring | we had been slurring |
you had been slurring | you had been slurring |
he/she/it had been slurring | they had been slurring |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will slur | we shall/will slur |
you will slur | you will slur |
he/she/it will slur | they will slur |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be slurring | we shall/will be slurring |
you will be slurring | you will be slurring |
he/she/it will be slurring | they will be slurring |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have slurred | we shall/will have slurred |
you will have slurred | you will have slurred |
he/she/it will have slurred | they will have slurred |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been slurring | we shall/will have been slurring |
you will have been slurring | you will have been slurring |
he/she/it will have been slurring | they will have been slurring |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would slur | we should/would slur |
you would slur | you would slur |
he/she/it would slur | they would slur |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be slurring | we should/would be slurring |
you would be slurring | you would be slurring |
he/she/it would be slurring | they would be slurring |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have slurred | we should/would have slurred |
you would have slurred | you would have slurred |
he/she/it would have slurred | they would have slurred |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been slurring | we should/would have been slurring |
you would have been slurring | you would have been slurring |
he/she/it would have been slurring | they would have been slurring |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am slurred | we are slurred |
you are slurred | you are slurred |
he/she/it is slurred | they are slurred |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being slurred | we are being slurred |
you are being slurred | you are being slurred |
he/she/it is being slurred | they are being slurred |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been slurred | we have been slurred |
you have been slurred | you have been slurred |
he/she/it has been slurred | they have been slurred |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was slurred | we were slurred |
you were slurred | you were slurred |
he/she/it was slurred | they were slurred |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being slurred | we were being slurred |
you were being slurred | you were being slurred |
he/she/it was being slurred | they were being slurred |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been slurred | we had been slurred |
you had been slurred | you had been slurred |
he/she/it had been slurred | they had been slurred |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be slurred | we shall/will be slurred |
you will be slurred | you will be slurred |
he/she/it will be slurred | they will be slurred |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been slurred | we shall/will have been slurred |
you will have been slurred | you will have been slurred |
he/she/it will have been slurred | they will have been slurred |
slur
noun
Singular | Plural | |
Common case | slur | slurs |
Possessive case | slur's | slurs' |