Examples from texts
Now it's the voice of David Brinkley, saying that someone named Stephen King was struck and killed by a Dodge minivan while walking near his home.А теперь это голос Дэвида Бринкли, сообщающий, что некий Стивен Кинг погиб, угодив под колеса минивэна «додж», когда прогуливался неподалеку от дома.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"The Whittiers mentioned someone named Halfdan," Fierenzo said, frowning.— Уиттиеры говорили о каком-то Хафдане, — нахмурился Ференцо.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
It's from someone named Stephen King." She smiled.От Стивена Кинга, — она улыбнулась.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
In the world he came from, a children's book named Charlie the Choo-Choo had been written by a woman named Beryl Evans; in this one it had been written by someone named Claudia y Inez Bachman.В мире, откуда он пришел, детскую книжку, которая называлась «Чарли Чух‑чух», написала женщина по имени Берил Эванз; в этом ее написала другая женщина, Клаудия‑и‑Инесс Бахман.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"Possibly with someone named Halfdan," Mrs. Whittier offered.— Возможно, с кем-то по имени Хафдан, — предположила госпожа Уиттиер.Zahn, Timothy / The Green And The GrayЗан, Тимоти / Зеленые и серыеЗеленые и серыеЗан, ТимотиThe Green And The GrayZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
I assume you have properly studied their portraits, I expect you won’t humiliate me tonight by failing to greet someone by name,” she announced, looking nowhere, with only my name indicating that her words might somehow be directed toward me.Я надеюсь, сегодня вечером вы не обманете моих ожиданий, – объявила она просто в воздух, ни к кому конкретно не обращаясь, и лишь мое имя доказывало, что ее слова адресованы мне.Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"Дьявол носит "Prada"Вайсбергер, Лорен© Lauren Weisberger, 2002© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Devil Wears PradaWeisberger, Lauren© 2003 by Lauren Weisberger
As he woke, Henry Rouvroy thought he heard someone whispering his name.“Henry.”Проснувшись, Генри Роврой подумал, что слышит, как кто-то шепчет его имя: «Генри».Koontz, Dean Ray / BreathlessКунц, Дин / Затаив дыханиеЗатаив дыханиеКунц, Дин© В. Вебер, перевод на русский язык, 2010© 2009 by Dean Koontz© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010BreathlessKoontz, Dean Ray© 2009 by Dean Koontz
At work the atmosphere is usually informal enough, in addressing someone only the name is used and the form of clothes too is rather informal.На работе царит обычно довольно неофициальная атмосфера, при обращении используются лишь имена, и форма одежды тоже довольно свободная.© eer.ru 2004 - 2008http://www.eer.ru/ 12/30/2011
In Pondicherry someone mentioned your name.Л в Пондичерри кто-то упомянул твое имя.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхЗдесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых ВоплощенияхОшо, Бхагван Шри РаджнишAnd Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesOsho, Bhagvan Shree Rajneesh
“Someone calls my name?— Кто-то меня зовет?Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
никий
translation added by Тайга