about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary

speaking

['spiːkɪŋ]

  1. сущ.

      1. беседа, разговор

      2. лекция, речь; обмен мнениями, дискуссия, обсуждение

      1. выступление; произнесение речи

      2. разглагольствование

  2. прил.

      1. говорящий

      2. обладающий даром речи

      3. говорящий (на таком-то языке)

    1. яркий, выразительный, поразительный

    2. (по)разительный; точный (о сходстве, подобии)

Learning (En-Ru)

speaking

['spiːkɪŋ]

n

речь, высказывание

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Having uttered these words Dmitri ceased speaking as suddenly as he had begun.
Произнеся это, Дмитрий Федорович так же внезапно умолк, как внезапно влетел в разговор.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
I began speaking of you, she begged me not to.
Слишком уж даже. Я заговорил о тебе - просила замолчать.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
I could hear from the stairs that they were talking very loud, all three at once, and I fancy they were disputing; but as soon as I went in, they all ceased speaking.
Еще с лестницы слышно было, что они разговаривают очень громко, все трое разом, и, кажется, спорят; но только что я появился, все замолчали.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The latter warmly embraced her without speaking.
Та крепко молча обняла ее.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Relatively speaking, the creation of use cases, domain models, and other artifacts is easier than the assignment of responsibilities and the creation of well-designed interaction diagrams.
Вообще говоря, создавать прецеденты, модели предметной области и другие артефакты проще, чем распределять обязанности и создавать правильно спроектированные диаграммы взаимодействий.
Larman, Craig / Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified ProcessЛарман, Крэг / Применение UML и шаблонов проектирования
Применение UML и шаблонов проектирования
Ларман, Крэг
© Издательский дом "Вильямс", 2002
© Craig Larman, 2002
Applying UML and Patterns: An Introduction to Object-Oriented Analysis and Design and the Unified Process
Larman, Craig
© 2002 by Craig Larman
If it were not a dog I was speaking of, I should have called him 'disillusioned.'
Если б речь шла не о собаке, я бы употребил слово: разочарованность.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Kish, lisping and speaking a little through his nose, began telling the story of a novel he had lately been reading.
Киш, картавя и немножко в нос, стал рассказывать содержание повести, которую он недавно прочел.
Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three years
Three years
Chekhov, A.
© 2006 BiblioBazaar
Три года
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
And my death turned to me, and began speaking to me....
И смерть моя обернулась ко мне, стала мне выговаривать…
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Here I was just carrying on a philosophical discussion, and not speaking personal, and you go and--"
Я, понимаете, рассуждаю в чисто философском плане, вовсе не конкретно, а она уже начинает, тут как тут...
Lewis, Sinclair / Elmer GantryЛьюис, Синклер / Элмер Гентри
Элмер Гентри
Льюис, Синклер
© Издательство "Правда", 1965
Elmer Gantry
Lewis, Sinclair
© 2002 by Literary Classics of the United States, Inc., New York, N.Y.
© 1927 by Harcourt, Inc.
© renewed 1955 by Michael Lewis
I'm not speaking of madness, of course,' she said, 'that's quite out of the question!'
Разумеется, говорит, я не говорю про помешательство, этого никогда быть не может!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
“My surmise, as you saw, proved to be correct,” said he, speaking from the depths of his easy-chair.
— Итак, мое предположение подтвердилось, — начал он, удобно расположившись в кресле.
Conan Doyle, Arthur / The Adventure of the Red CircleКонан Дойль, Артур / Алое кольцо
Алое кольцо
Конан Дойль, Артур
© "Правда", 1966
© перевод Э. Бер
The Adventure of the Red Circle
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
" He disliked speaking of her before these chilly persons "who were fastening on him like bugs."
Ему претило пред этими холодными, "впивающимися в него, как клопы" людьми.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"It's alright; there's no one here," said Polly over her shoulder to Digory. She was speaking above a whisper now. And Digory came out, blinking and looking extremely dirty—as indeed Polly was too.
- Заходи, тут нет никого, - сказала она, и перепачканный Дигори, мигая, вышел из прохода. Полли, конечно, тоже была вся в пыли.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Oh, great were his hopes! She had said nothing yet, and seemed, indeed, purposely to refrain from speaking. But she looked at him from time to time with caressing and passionate eyes.
О, он многое предчувствовал: ничего еще она ему не сказала такого и даже видимо нарочно задерживала сказать, изредка только поглядывая на него ласковым, но горячим глазком.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The scientists who wrote those books and articles toil in obscurity, without book royalties or speaking engagements.
Писавшие эти книги и статьи учёные трудятся незаметно, не получая крупных гонораров за свои статьи и публичные выступления.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006

Add to my dictionary

speaking1/14
'spiːkɪŋNounбеседа; разговорExamples

a plain-spoken way of speaking — прямая манера разговаривать

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

broadly speaking
в общих чертах
broadly speaking
вообще говоря
choral speaking
хоровая декламация
close-speaking microphone
микрофон ближнего действия
generally speaking
в сущности
generally speaking
вообще говоря
lip-speaking
зримая артикуляция звуков
on speaking terms with smb
не в ссоре с кем-л
on speaking terms with smb
хорошо знакомый с кем-л
plain speaking
откровенность
plain speaking
прямота
roughly speaking
грубо говоря
roughly speaking
примерно
speaking clock
"говорящие часы"
speaking current
разговорный ток

Word forms

speak

verb
Basic forms
Pastspoke, *spake
Imperativespeak
Present Participle (Participle I)speaking
Past Participle (Participle II)spoken
Present Indefinite, Active Voice
I speakwe speak
you speakyou speak
he/she/it speaksthey speak
Present Continuous, Active Voice
I am speakingwe are speaking
you are speakingyou are speaking
he/she/it is speakingthey are speaking
Present Perfect, Active Voice
I have spokenwe have spoken
you have spokenyou have spoken
he/she/it has spokenthey have spoken
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been speakingwe have been speaking
you have been speakingyou have been speaking
he/she/it has been speakingthey have been speaking
Past Indefinite, Active Voice
I spoke, *spakewe spoke, *spake
you spoke, *spakeyou spoke, *spake
he/she/it spoke, *spakethey spoke, *spake
Past Continuous, Active Voice
I was speakingwe were speaking
you were speakingyou were speaking
he/she/it was speakingthey were speaking
Past Perfect, Active Voice
I had spokenwe had spoken
you had spokenyou had spoken
he/she/it had spokenthey had spoken
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been speakingwe had been speaking
you had been speakingyou had been speaking
he/she/it had been speakingthey had been speaking
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will speakwe shall/will speak
you will speakyou will speak
he/she/it will speakthey will speak
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be speakingwe shall/will be speaking
you will be speakingyou will be speaking
he/she/it will be speakingthey will be speaking
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have spokenwe shall/will have spoken
you will have spokenyou will have spoken
he/she/it will have spokenthey will have spoken
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been speakingwe shall/will have been speaking
you will have been speakingyou will have been speaking
he/she/it will have been speakingthey will have been speaking
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would speakwe should/would speak
you would speakyou would speak
he/she/it would speakthey would speak
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be speakingwe should/would be speaking
you would be speakingyou would be speaking
he/she/it would be speakingthey would be speaking
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have spokenwe should/would have spoken
you would have spokenyou would have spoken
he/she/it would have spokenthey would have spoken
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been speakingwe should/would have been speaking
you would have been speakingyou would have been speaking
he/she/it would have been speakingthey would have been speaking
Present Indefinite, Passive Voice
I am spokenwe are spoken
you are spokenyou are spoken
he/she/it is spokenthey are spoken
Present Continuous, Passive Voice
I am being spokenwe are being spoken
you are being spokenyou are being spoken
he/she/it is being spokenthey are being spoken
Present Perfect, Passive Voice
I have been spokenwe have been spoken
you have been spokenyou have been spoken
he/she/it has been spokenthey have been spoken
Past Indefinite, Passive Voice
I was spokenwe were spoken
you were spokenyou were spoken
he/she/it was spokenthey were spoken
Past Continuous, Passive Voice
I was being spokenwe were being spoken
you were being spokenyou were being spoken
he/she/it was being spokenthey were being spoken
Past Perfect, Passive Voice
I had been spokenwe had been spoken
you had been spokenyou had been spoken
he/she/it had been spokenthey had been spoken
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be spokenwe shall/will be spoken
you will be spokenyou will be spoken
he/she/it will be spokenthey will be spoken
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been spokenwe shall/will have been spoken
you will have been spokenyou will have been spoken
he/she/it will have been spokenthey will have been spoken

speaking

noun
SingularPlural
Common casespeakingspeakings
Possessive casespeaking'sspeakings'