without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
spectacles
сущ.; мн.; преим. брит.
= a pair of spectacles очки
цветные стёкла светофора
Physics (En-Ru)
spectacles
очки
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
His baldness, his curious general pinkness, and his golden spectacles had become a national possession.Его лысина, румяные щеки и золотые очки стали всеобщим достоянием.Wells, Herbert George / The Food of the GodsУэллс, Герберт / Пища боговПища боговУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The Food of the GodsWells, Herbert George© BiblioBazaar, LLC
And that small young man in spectacles....А этот молоденький, маленький, в очках...Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
ZOSSIMOV WAS a tall, fat man with a puffy, colourless, clean-shaven face and straight flaxen hair. He wore spectacles, and a big gold ring on his fat finger.Зосимов был высокий и жирный человек, с одутловатым и бесцветно-бледным, гладковыбритым лицом, с белобрысыми прямыми волосами, в очках и с большим золотым перстнем на припухшем от жиру пальце.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He was a gentleman of gloomy appearance, with long hair, a yellow face, blue spectacles, and a husky voice.Это был господин мрачного вида, длинноволосый, желтолицый, в больших синих очках и с сиплым голосом.Чехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаChekhov, A. / The shoemaker and the devilThe shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Сапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
On a little table, within reach, lay three or four books and a pair of silver-rimmed spectacles.Подле него на столике, рукой достать, лежали три или четыре книги и серебряные очки.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
He beamed at her, and settled his spectacles on the bridge of his nose. The sweat made them constantly slip down.Он смотрел на нее бесконечно нежным взглядом и поправлял очки, так как от пота они то и дело соскальзывали на самый кончик носа.Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грошЛуна и грошМоэм, Сомерсет© Издательство «Правда», 1982The Moon and SixpenceMaugham, Somerset© 2007 BiblioBazaar
He had no sooner sat down to tea with the lady when the evil spirit in the blue spectacles appeared and said: "Come, Fyodor Pantelyeitch, I have performed my part of the bargain.Только что он сел с барыней пить чай, как явился нечистый в синих очках и сказал: - Ну, Федор Пантелеич, я свое соблюл в точности.Чехов, А.П. / Сапожник и нечистая силаChekhov, A. / The shoemaker and the devilThe shoemaker and the devilChekhov, A.© 1999 by Random House, Inc.Сапожник и нечистая силаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Even the tax-gatherer, who was stout, and wore spectacles and a broad-brimmed hat, had the taxes handed through the grating.Сам сборщик податей — толстяк в очках и широкополой шляпе — получал причитающиеся ему суммы сквозь решетку.Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностейЛавка древностейДиккенс, Чарльз© Издательство "Правда", 1989The Old Curiosity ShopDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1995
Smith thrust up his horned spectacles and looked at her in mild astonishment.Смит поднял на лоб свои роговые очки и воззрился на нее с кротким изумлением.Haggard, Henry Rider / The Lady of BlossholmeХаггард, Генри Райдер / Хозяйка БлосхолмаХозяйка БлосхолмаХаггард, Генри Райдер© Издательство "Детгиз", 1959The Lady of BlossholmeHaggard, Henry Rider© BiblioBazaar, LLC
He was certain that the local practitioner did not know anything about his trade, and more certain that Maisie would laugh at him if he were forced to wear spectacles.Он был уверен, что Мэзи будет смеяться над ним, если ему придется носить очки.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
You're a regular high-roller when it comes to the laboratory, and all that; but it takes yours truly to get down and read the face of nature without spectacles.Вы тратите бездну денег, когда дело касается лабораторий, но вам надо научиться читать книгу природы без очков.London, Jack / A daughter of the snowsЛондон, Джек / Дочь снеговДочь снеговЛондон, Джек© Издательство "Правда", 1961A daughter of the snowsLondon, Jack© 1902, Grosset & Dunlap
In his last year at Princeton he read too much and took to wearing spectacles.В последний год своего пребывания в Принстоне он слишком много читал и начал носить очки.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
"Nothing is more probable," said the Professor, taking off his spectacles and beginning to polish them, while he muttered to himself, "I wonder what they do teach them at these schools."- В этом нет ничего невероятного, - сказал профессор, снимая очки и принимаясь их протирать. - Интересно, чему же все-таки их учат теперь в школах, - пробормотал он про себя.Lewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the WardrobeЛьюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафЛев, колдунья и платяной шкафЛьюис, Клайв С.© Перевод Г. Островская, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Lion, the Witch and the WardrobeLewis, Clive S.© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
It must be remembered that he had never seen America before, and more especially that he had never seen that sort of tortoise - shell spectacles before; for the fashion at this time had not spread to England.Вспомним: он впервые увидел Америку, главное же - впервые видел такие очки, ибо мода на очки в массивной черепаховой оправе еще не дошла до Англии.Chesterton, Gilbert Keith / The Arrow of HeavenЧестертон, Гилберт Кит / Небесная стрелаНебесная стрелаЧестертон, Гилберт Кит© Издательство "Детская литература", 1967The Arrow of HeavenChesterton, Gilbert Keith© Wordsworth Editions Limited 1992 and 2006
This trifling circumstance suddenly redoubled Ivan's anger: "A creature like that and wearing spectacles!"Это пустейшее обстоятельство вдруг как бы вдвое даже озлило Ивана Федоровича: "этакая тварь, да еще в очках!"Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
distance spectacles
очки для дали
distance spectacles
очки для дальнего зрения
divided spectacles
бифокальные очки
hearing-aid spectacles
слуховой аппарат, смонтированный в оправу очков
magnifier spectacles
очки-лупа
polarizing spectacles
поляроидные очки
protecting spectacles
защитные очки
protective spectacles
защитные очки
protective spectacles
предохранительные очки
reading spectacles
очки "для близи"
reading spectacles
очки для ближнего зрения
reading spectacles
очки для чтения
reading spectacles for supine position
очки для чтения лежа
safety spectacles
защитные очки
stenopeic spectacles
дырчатые очки
Word forms
spectacle
noun
Singular | Plural | |
Common case | spectacle | spectacles |
Possessive case | spectacle's | spectacles' |
spectacles
noun, plural
Plural | |
Common case | spectacles |
Possessive case | *spectacles' |