about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 5 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.


[skwɔd] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. воен. группа; команда; отделение; орудийный расчёт

    2. отдел, отделение (полиции)

    3. бригада (рабочих)

    4. спортивная команда

  2. гл.; воен.

    1. делить на команды, группы, отделения

    2. направлять, распределять в команду, группу, отделение

Learning (En-Ru)




отряд, группа, команда; a drugs squad группа полицейских по борьбе с наркоманией; an antiriot squad отряды по борьбе с беспорядками; a fire-fighting squad пожарная команда

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

The sergeant major ran off to consult with various squad leaders.
Старший сержант побежал опрашивать командиров групп.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
Away in a darkling corner, under the organ, sate a squad of footmen.
Сзади, в темном углу под хорами, сидел целый эскадрон лакеев.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
'Nor did he commit any such murder; for, as the yelling Jew roared for mercy, and his assailant menaced him with a pistol, a squad of patrol came up, and laid hold of the robber and the wounded man.
Впрочем, он и не убил его: пока еврей визгливо молил о пощаде, а грабитель стращал его пистолей, подоспел дозор и взял под стражу обоих - и разбойника и потерпевшего.
Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самим
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1975
The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himself
Thackeray, William Makepeace
© 2006 Adamant Media Corporation
If he’d been drugs squad, the young lad wouldn’t have stood a chance.
Служи Чедвик в отделе по наркотикам, у этого парня не было бы никаких шансов отвертеться.
Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердце
Растерзанное сердце
Робинсон, Питер
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010
© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство Иностранка
Piece Of My Heart
Robinson, Peter
© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
The salvage squad arrived on the second day. Took them another week to ship the wreckage out.”
На второй день прибыла команда эвакуаторов, которая еще неделю грузила и вывозила обломки и остатки.
Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос крови
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Now there's no indication of his heartbeat on the monitor and when he dies there'll be no rescue squad.
Теперь его пульс не отмечается на мониторах, и, когда он умрет, не приедет никакая спасательная бригада.
Simak, Clifford D. / Why Call Them Back from HeavenСаймак, Клиффорд Д. / Зачем их звать обратно с небес?
Зачем их звать обратно с небес?
Саймак, Клиффорд Д.
© Перевод. А. Левкин, 2005
© 1967 by Clifford D. Simak
Why Call Them Back from Heaven
Simak, Clifford D.
©, 1967, by Clifford D. Simak
' Please give my commendation to the squad that carried out the burial and a reprimand to the men who failed to protect Judas.
— Команде, производившей погребение, прошу выдать награды. Сыщикам, упустившим Иуду, выговор.
Bulgakov, Michail / The Master and MargaritaБулгаков, Михаил / Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Булгаков, Михаил
© "Мурманское книжное издательство", 1990
The Master and Margarita
Bulgakov, Michail
© Translated from the russian by Michael Glenny
© 1967 Collins and Harvill Press, London
© 1967 in the English translation
It was at this time that the special sabotage and murder squad of the S.D.-Ausland perfected the technique it was to use in the years to come.
В ходе этой незаконной акции специальная секция по диверсиям и саботажу внешней СД отработала способы, которыми она стала пользоваться в последующие годы.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
How come you want the whole squad?"
Или вы решили повести с собой все отделение?
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
His heels clacked very loudly. The squad room was too big for one man alone, and the banging of his wall locker was too loud, echoing deeply back and forth across the room.
Его каблуки стучали слишком громко, Пруит был один в спальне, и она казалась гигантской, дверь шкафчика оглушительно хлопала, и эхо гулко перекатывалось по комнате из конца в конец.
Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовек
Отныне и вовек
Джонс, Джеймс
© Издательство "Правда", 1989
From Here to Eternity
Jones, James
© 1951 by James Jones
© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
The poor fool who fell in behind the enlisting squad-no, not fool, he would not call him that-the poor overwrought working-man-well, Heaven pity him!
Бедный глупец, последовавший за вербовочным отрядом, - нет, не глупец, он не станет его так называть! Просто растерявшийся бедняга рабочий, - да сжалится над ним небо!
Dreiser, Theodore / The FinancierДрайзер, Теодор / Финансист
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1980
The Financier
Dreiser, Theodore
© 2008 by Seven Treasures Publications
You're the best soldier in the squad.)
Потому что ты самый лучший солдат в отделении.)
Heinlein, Robert / Time Enough For LoveХайнлайн, Роберт / Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Достаточно времени для любви, или жизни Лазаруса Лонга
Хайнлайн, Роберт
© 1973 by Robert A. Heinlein
© Перевод. Ю. Соколов, 2008
Time Enough For Love
Heinlein, Robert
© 1973 by Robert Heinlein
Far away, from where the remnants of Nai-Turs' squad had mine running, several mounted men pranced into view.
Вдали, там, откуда прибежал остаток Най-Турсова отряда, внезапно выскочило несколько конных фигур.
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
«After the Saturday training I posted our match squad list up on a wall at our training ground, as we always do.
После тренировки, которую мы провели в субботу, я вывесил заявку на игру на стене базы, как мы делаем всегда.
© Sports.ru
© Sports.ru
It ran all night, though from time to time Grimm (he was not in the game; neither would he permit his second in command, the only other there who held the equivalent of commissioned rank, to engage) sent a squad out to make a patrol of the square.
Игра шла всю ночь, хотя время от времени Гримм (сам он не играл и заместителю своему-единственному, кто тоже имел звание, соответствующее офицерскому - не позволил) высылал наряд патрулировать площадь.
Faulkner, William / Light in AugustФолкнер, Уильям / Свет в августе
Свет в августе
Фолкнер, Уильям
© Издательство "Художественная литература", 1985
Light in August
Faulkner, William
© 1932 by William Faulkner
© renewed 1959 by William Faulkner

Add to my dictionary

skwɔdNounгруппа; команда; отделение; орудийный расчёт

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    1 отряд

    2 команда

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
  2. 2.


    translation added by Руслан Пулатов


accident-assistant squad
бригада скорой помощи
death squad
"эскадрон смерти"
demolition squad
команда подрывников
drugs squad
отдел по борьбе с наркотиками
firing squad
команда, назначенная для произведения расстрела
firing squad
салютная команда
game of harmstrung squad car
игра "поврежденный полицейский автомобиль"
sanitary squad
санитарное отделение
squad car
патрульный полицейский автомобиль
squad drill
строевая подготовка новобранцев
squad drill
строевые учения
vice squad
полиция нравов
stretcher-bearer squad
звено санитаров-носильщиков
executed by a firing squad
head member of punitive expedition / squad

Word forms


Basic forms
Present Participle (Participle I)squadding
Past Participle (Participle II)squadded
Present Indefinite, Active Voice
I squadwe squad
you squadyou squad
he/she/it squadsthey squad
Present Continuous, Active Voice
I am squaddingwe are squadding
you are squaddingyou are squadding
he/she/it is squaddingthey are squadding
Present Perfect, Active Voice
I have squaddedwe have squadded
you have squaddedyou have squadded
he/she/it has squaddedthey have squadded
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been squaddingwe have been squadding
you have been squaddingyou have been squadding
he/she/it has been squaddingthey have been squadding
Past Indefinite, Active Voice
I squaddedwe squadded
you squaddedyou squadded
he/she/it squaddedthey squadded
Past Continuous, Active Voice
I was squaddingwe were squadding
you were squaddingyou were squadding
he/she/it was squaddingthey were squadding
Past Perfect, Active Voice
I had squaddedwe had squadded
you had squaddedyou had squadded
he/she/it had squaddedthey had squadded
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been squaddingwe had been squadding
you had been squaddingyou had been squadding
he/she/it had been squaddingthey had been squadding
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will squadwe shall/will squad
you will squadyou will squad
he/she/it will squadthey will squad
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be squaddingwe shall/will be squadding
you will be squaddingyou will be squadding
he/she/it will be squaddingthey will be squadding
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have squaddedwe shall/will have squadded
you will have squaddedyou will have squadded
he/she/it will have squaddedthey will have squadded
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been squaddingwe shall/will have been squadding
you will have been squaddingyou will have been squadding
he/she/it will have been squaddingthey will have been squadding
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would squadwe should/would squad
you would squadyou would squad
he/she/it would squadthey would squad
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be squaddingwe should/would be squadding
you would be squaddingyou would be squadding
he/she/it would be squaddingthey would be squadding
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have squaddedwe should/would have squadded
you would have squaddedyou would have squadded
he/she/it would have squaddedthey would have squadded
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been squaddingwe should/would have been squadding
you would have been squaddingyou would have been squadding
he/she/it would have been squaddingthey would have been squadding
Present Indefinite, Passive Voice
I am squaddedwe are squadded
you are squaddedyou are squadded
he/she/it is squaddedthey are squadded
Present Continuous, Passive Voice
I am being squaddedwe are being squadded
you are being squaddedyou are being squadded
he/she/it is being squaddedthey are being squadded
Present Perfect, Passive Voice
I have been squaddedwe have been squadded
you have been squaddedyou have been squadded
he/she/it has been squaddedthey have been squadded
Past Indefinite, Passive Voice
I was squaddedwe were squadded
you were squaddedyou were squadded
he/she/it was squaddedthey were squadded
Past Continuous, Passive Voice
I was being squaddedwe were being squadded
you were being squaddedyou were being squadded
he/she/it was being squaddedthey were being squadded
Past Perfect, Passive Voice
I had been squaddedwe had been squadded
you had been squaddedyou had been squadded
he/she/it had been squaddedthey had been squadded
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be squaddedwe shall/will be squadded
you will be squaddedyou will be squadded
he/she/it will be squaddedthey will be squadded
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been squaddedwe shall/will have been squadded
you will have been squaddedyou will have been squadded
he/she/it will have been squaddedthey will have been squadded


Common casesquadsquads
Possessive casesquad'ssquads'