about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

steward

['stjuːəd] брит. / амер.

сущ.

  1. стюард (на пассажирском судне, на самолёте)

  2. управляющий; эконом; дворецкий; распорядитель (на скачках, балах)

  3. цеховой староста

Learning (En-Ru)

steward

[stjǔəd]

n

  1. стюард; бортпроводник

  2. организатор-распорядитель (общественного мероприятия, спортивного соревнования, матча и т. п.)

  3. заведующий хозяйством (в колледже, клубе)

  4. управляющий

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Another fellow I knew went for a week's voyage round the coast, and, before they started, the steward came to him to ask whether he would pay for each meal as he had it, or arrange beforehand for the whole series.
Другой мой знакомый отправился в недельную прогулку вдоль побережья. Перед отплытием к нему подошел стюард и спросил, будет ли он расплачиваться за каждый обед отдельно или сразу оплатит стол за все дни.
Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собаки
Трое в лодке не считая собаки
Джером, Джером Клапка
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004
© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980
Three Men in a Boat
Jerome, Jerome Klapka
'Haven't you got a steward, then?'
– Да разве у вас нет приказчиков?
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The prince needed a steward and his choice fell on Nikolay Sergeyitch, who was an excellent manager and a man of whose honesty there could be no possible doubt.
Князю нужен был управитель, и выбор его пал на Николая Сергеича, отличнейшего хозяина и честнейшего человека, в чем, конечно, не могло быть и малейшего сомнения.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
But that's not the point,' the steward went on, 'I've something to tell you.
Ну, да дело не в том, - продолжал дворецкий, - а вот что.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
But my steward has expounded to you the cause of my seeming discourtesy.
Но мой дворецкий должен был объяснить вам причину моей кажущейся невежливости.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
Gerasim looked at him, pointed to the dog, made a motion with his hand round his neck, as though he were pulling a noose tight, and glanced with a face of inquiry at the steward.
Герасим посмотрел на него, указал на собаку, сделал знак рукою у своей шеи, как бы затягивая петлю, и с вопросительным лицом взглянул на дворецкого.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
And he went on to relate that he was now on his way to old Jeanbernat, the steward of the Paradou, who had had an apoplectic stroke the night before.
И доктор пояснил, что едет к старику Жанберна, управляющему усадьбой Параду, которого ночью хватил удар.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
The little old vulgar American gentleman seemed to be a shrewd person, and would act advantageously as a steward.
И этот вульгарный американский старикашка в роли управляющего имением тоже может быть весьма полезен.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
I stabled my horse and was led indoors by Blitheman the steward, an amiable fellow.
Оставив лошадь в конюшне, я в сопровождении управляющего, добродушного человека по имени Блитмен, вошел в дом.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
And I calmed down, rang my silver bell and told the steward to bring me some hot chocolate.
И я успокоился, позвонил в серебряный звонок и велел стюарду принести мне горячего шоколада.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
The steward gave him a shove, and whispered some instructions to him, to which Stepan responded with something between a yawn and a laugh.
Дворецкий растолкал его и вполголоса сообщил ему какое-то приказание, на которое Степан отвечал полузевком, полухохотом.
Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / Муму
Муму
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1977
Mumu
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
The steward could reassign him, tell him there was a place with more important gentlemen or prettier ladies.
Пускай стюард его пересадит. Мол, есть местечко в салоне с господами поважнее или с дамочками посмазливей.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
The junior steward gallops up.
Скачет младший управляющий.
Чехов, А.П. / КнягиняChekhov, A. / The princess
The princess
Chekhov, A.
© 1999 by Random House, Inc.
Княгиня
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Then the steward came and knocked.
Но тут подошел домоправитель и постучал в дверь.
Gulik, Robert van / The Chinese Nail MurdersГулик, Роберт ван / Убийство гвоздями
Убийство гвоздями
Гулик, Роберт ван
© 1961 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
The Chinese Nail Murders
Gulik, Robert van
© 1961 by Robert van Gulik
I rave not," replied the steward. "
— Нет, я не брежу, — отвечал дворецкий.
Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / Аббат
Аббат
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1963
The Abbot
Scott, Walter
© The University Court of the University of Edinburgh 2000

Add to my dictionary

steward1/10
'stjuːədNounстюард

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

flight steward
борт-проводник
shop steward
делегат рабочих
shop steward
представитель
shop steward
цеховой профсоюзный уполномоченный
steward of the household
гофмейстер
mess steward
буфетчик
mess steward
буфетчик клуба-столовой
mess steward
заведующий столовой
land steward
управляющий имением
chief steward
старший бортпроводник
port steward
стюард порта
shop steward
профсоюзный организатор
wine steward
Человек, ответственный за подачу напитков в ресторане, дающий советы по выбору вин и напитков
wine steward
сомелье
floor steward
билетер

Word forms

steward

noun
SingularPlural
Common casestewardstewards
Possessive casesteward'sstewards'