about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

stubborn

['stʌbən] брит. / амер.

прил.

    1. упрямый

    2. непреклонный, непоколебимый; твёрдый, решительный

  1. упорный; настойчивый

  2. неподатливый, тяжёлый

Psychology (En-Ru)

stubborn

упрямый, неподатливый

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Thus, for those who were stubborn, who had not signed the depositions, the contrast was unmistakable: they returned to the cell at the very end of the rest period.
Для упрямцев, не подписывающих протоколы даже сильней контраст: приходят, а тут конец мертвого часа.
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
The ringing and knocking still continuing — his panic too — he went back to the door in the bed-chamber, and with some new efforts, each more stubborn than the last, wrenched it open.
Звонки и стук не прекращались, не проходил и панический страх. Он вернулся к двери в спальне и с отчаянием, напрягая все свои силы, взломал ее.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
He did not know that the astronomer was a very neurotic and very brilliant young man—and, what was more important in this case, a very stubborn one.
Он не знал, что космический астроном — весьма раздражительный и весьма одаренный молодой человек. К тому же весьма упрямый, что в этом случае было всего важнее.
Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыль
Лунная пыль
Кларк, Артур Чарльз
A Fall of Moondust
Clarke, Arthur Charles
Sometimes she would long remain with her eyelids half closed, and nobody could divine what stubborn thought was thus absorbing her.
Порою она подолгу лежала с полузакрытыми глазами, и невозможно было прочесть в ее сузившемся взгляде, какая неотступная мысль занимает ее.
Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любви
Страница любви
Золя, Эмиль
A Love Episode
Zola, Emile
© 2005 Mondial
Who’d want to steal this stubborn patch of land?
Кому нужен клочок этой неподатливой земли?
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
He’s too old, he’s too slow, he’s too stubborn, he’s nothing but trouble.”
Он слишком стар, слишком медлителен, слишком упрям, от него будут одни только неприятности.
Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай
47-й самурай
Хантер, Стивен
© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© 2007 by Stephen Hunter
The 47th samurai
Hunter, Stephen
© 2007 by Stephen Hunter
When she had done this she raised her stubborn, flashing eyes to me in silence.
Сделав это, она молча подняла на меня свой упорный, сверкающий взгляд.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
In the case of Garp and Helen, they hardly knew each other but they had their hunches--and in their stubborn, deliberate ways they fell in love with each other sometime after they had married.
В сущности, Гарп и Хелен едва знали друг друга, но у каждого было достаточно развито чутье, и они, в своем упрямстве и осмотрительности, по-настоящему влюбились друг в друга лишь через некоторое время после того, как поженились.
Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами Гарпа
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Aglaya sat apart, almost in the corner, listening in stubborn silence.
Аглая, сидевшая в стороне, почти в углу, не уходила, слушала и упорно молчала.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
then her chin lifted a little higher, proud and haughty and stubborn
Затем она вскинула подбородок — гордая, надменная и упрямая.
Stasheff, Christopher / The Warlock in Spite of HimselfСташефф, Кристофер / Чародей поневоле
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
She rolls her eyes upward at him, from the mirror of her purse as she fixes her face, and then her face goes wooden and stubborn, bluffing it through.
Она поднимает глаза от зеркала в крышке сумочки, в которое она глядится, приводя себя в порядок, и смотрит на него — лицо ее упрямо каменеет, выражая готовность держаться до победного конца.
Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоился
Кролик успокоился
Апдайк, Джон
© Перевод. Н. Роговская, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© John Updike, 1990
Rabbit At Rest
Updike, John
© 1990 by John Updike
Wait for stubborn Jared to be out of the picture and then lure me back here?
Выпроводить несговорчивого Джареда и заманить меня сюда?
Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / Гостья
Гостья
Майер, Стефани
© Н. Балашова, 2010
© Издание на русском языке AST Publishers
© Stephenie Meyer, 2008
The Host
Meyer, Stephenie
© 2008 by Stephenie Meyer
Just because she was stubborn.
Просто потому, что Найнив упряма.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
She stands up and her pregnancy infuriates him with its look of stubborn lumpiness.
Она встает, и он приходит в бешенство при виде тупой бесформенной глыбы, в которую превратила ее беременность.
Updike, John / Rabbit, RunАпдайк, Джон / Кролик, беги
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
“Still the stubborn hussy that you always were.
— Всегда была упрямая, как ослица!
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.

Add to my dictionary

stubborn1/6
'stʌbənAdjectiveупрямыйExamples

stubborn child — упрямый ребёнок
Don't be stubborn! — Не упрямься!

User translations

Adjective

  1. 1.

    упрямый, упорный, неуступчивый

    translation added by Maks Fadet
    0

Verb

  1. 1.

    Упрямый, твердолобый; настойчивый, упорный

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    0
  2. 2.

    упрямый, непреклонный, упёртый

    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    упрямы, упертый

    translation added by Роман Шамян
    0
  2. 2.

    упорный, настойчивый

    translation added by Лиза Булкина
    0
  3. 3.

    упрямый....

    translation added by dilnaz abylkhasan
    0
  4. 4.

    упрямый, упертый

    translation added by a lot of reason
    0
  5. 5.

    упорный

    translation added by Иван Пухов
    0
  6. 6.

    упертый

    translation added by Руслан Заславский
    Gold ru-en
    1
  7. 7.

    упрямый

    translation added by free december
    0

Collocations

stubborn resistance
упорное сопротивление
stubborn fool
ишак
be stubborn
кочевряжиться
prove more stubborn than smb
переупрямить
be stubborn / obstinate / unyielding
упорствовать
obstinate / stubborn person
упрямец
stubborn opposition
упорное сопротивление
stubborn opposition to peaceable initiatives
упорное сопротивление миролюбивым инициативам
facts are stubborn things
факты - упрямая вещь
stubborn as a mule
упрямый как осел