about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

subject to

брит. ['sʌbʤɪktˌtu] / амер.

предл.

при условии, допуская, если

Learning (En-Ru)

to subject to

подвергать

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Swap Transaction means a transaction in which, on the terms agreed by the parties and subject to other provisions of these Standard Terms:
Сделка своп означает сделку, по которой на условиях, согласованных сторонами, и с учетом других положений настоящих Стандартных условий:
© НАУФОР
© NAUFOR
Furnish to the United Nations, with the concurrence of the Court and subject to its Statute and rules, any information relating to the work of the Court requested by the International Court of Justice in accordance with its Statute;
предоставляет Организации Объединенных Наций, с согласия Суда и при соблюдении его Статута и правил, любую информацию о работе Суда, запрошенную Международным Судом в соответствии с его Статутом;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The velocity of money depends on a number of factors and these factors and their influence today are subject to significant and often unpredictable fluctuations.
Скорость обращения денег зависит от целого ряда факторов, состав и степень влияния которых в настоящее время подвержены значительным и зачастую трудно прогнозируемым изменениям.
© 2000-2010 Банк России
The Committee recommended that the General Assembly approve the revisions proposed by the Secretary-General to programme 3, Peacekeeping operations, of the medium-term plan for the period 2002-2005, subject to the following modifications:
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить предлагаемые Генеральным секретарем изменения к программе 3, Операции по поддержанию мира, среднесрочного плана на период 2002–2005 годов со следующими поправками:
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The comparative review of the post structure of the United Nations Secretariat with other multilateral organizations is subject to a number of critical constraints.
Результаты сопоставительного обзора структуры должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций со структурами других многосторонних организаций зависят от ряда критически важных условий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Said parameter is subject to optimization in a specific embodiment of this invention.
Этот параметр подлежит оптимизации при конкретной практической реализации данного изобретения.
The decision on psychiatric commitment should always be subject to judicial review and reconsidered periodically.
Решения о препровождении в психиатрическое учреждение всегда должны проверяться судебными органами и периодически пересматриваться.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The adoption of a child shall be subject to the state registration in conformity with the procedure, laid down for the state registration of the civil status acts.
Усыновление ребенка подлежит государственной регистрации в порядке, установленном для государственной регистрации актов гражданского состояния.
© 2006. Catherine Kalaschnikova
© 1997-2010 КонсультантПлюс
“The judge may order the seizure of items related to the crime, items subject to confiscation or items that may serve as evidence.
«Судья может отдать распоряжение об аресте имущества, связанного с совершением преступления, имущества, подлежащего конфискации, или же имущества, которое может служить в качестве доказательства.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In case a resolution with regard to indisputable collection has been passed after the designated time limit has elapsed, such resolution will neither have any power nor be subject to execution.
Решение о бесспорном взыскании, принятое после истечения указанного срока, считается недействительным и исполнению не подлежит.
© 2004-2008 Федеральная таможенная служба
Total amount of employees of the Agency, subject to certification, comprised 56 persons.
Общее количество работников Агентства, подлежащих аттестации, составило 56 человек.
©2010 Степанов А.В. АФН РК
©2010 Степанов А.В. АФН РК
Negotiations are now in progress to obtain the necessary equipment to produce the digital pictures, subject to budgetary constraints.
В настоящее время ведутся переговоры о приобретении, с учетом бюджетных ограничений, необходимого оборудования по печатанию цифровых фотографий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
He may be still subject to a suffering body from which he escapes only at death, when if at all, he is liberated.
Дхьяна Йогин все еще зависим от страдающего тела и может избавиться от него только после смерти.
Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йога
Кундалини йога
Шивананда, Шри
© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993
© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993
Kundalini Yoga
Sivananda, Sri
© The Divine Life Trust Society
The signal transmitted from each antenna is subject to fading.
Сигнал, передаваемый с каждой из антенн, подвержен федингу.
Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that no other people on Earth had suffered as much or for as long as the Palestinians, who were subject to daily humiliation, deportation and systematic persecution by the Israeli authorities.
Г-н Чоудхури (Бангладеш) говорит, что ни один народ в мире не страдал так много и так долго, как палестинцы, которые подвергаются повседневным унижениям, депортации и систематическим преследованиям со стороны израильских властей.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Add to my dictionary

subject to1/4
'sʌbʤɪktˌtuPrepositionпри условии; допуская; еслиExamples

subject to your consent — при условии, если вы будете согласны

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    с учетом

    translation added by Александр
    1

Collocations

be subject to a condition
быть ограниченным условием
be subject to a discount
подлежать скидке
be subject to a rule
подчиняться правилу
be subject to arbitration
подлежать рассмотрению в арбитраже
be subject to call
подлежать возврату по новому требованию
be subject to cancellation
подлежать аннулированию
be subject to license
зависеть от получения лицензии
be subject to market fluctuations
зависеть от колебаний рынка
be subject to quota
зависеть от установления квоты
be subject to ratification
подлежать ратификации
be subject to recovery
подлежать взысканию
not subject to call
не подлежащий досрочному погашению
subject to a condition
быть ограниченным условием
subject to a penalty
подлежащий штрафу
subject to a penalty
при условии штрафа