about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

summon

['sʌmən] брит. / амер.

гл.

    1. = summon up вызвать, позвать

    2. вызывать в суд

  1. требовать исполнения (чего-л.)

  2. созывать (собрание)

  3. собирать, призывать, мобилизовывать (волю, силы и т. п.)

Law (En-Ru)

summon

  1. созывать

  2. вызывать; вручать приказ о явке в суд

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Try as she might to intensify that longing, summon it to her aid, lean on it, the feeling of distaste only grew stronger.
Теперь она старалась вспомнить как можно явственнее свою тогдашнюю мечту, воскресить ее, опереться на нее. Тщетно. Ощущение неприязни было сильнее.
Kundera, Milan / The Unbearable Lightness of BeingКундера, Милан / Невыносимая легкость бытия
Невыносимая легкость бытия
Кундера, Милан
© Н. Шульгина, перевод, 1992
© "Азбука-классика", 2006
The Unbearable Lightness of Being
Kundera, Milan
© 1984 by Milan Kundera
© 1984 by Harper & Row, Publishers, Inc.
Send the heralds forth! Let them summon all who dwell nigh!
Разошли глашатаев по столице и ближним весям.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
She did not even summon Pyotr Stepanovitch (he seemed to avoid her; I saw him in the refreshment-room, he was extremely lively).
Она даже не подзывала к себе и Петра Степановича (тот, кажется, и сам ее избегал; я видел его в буфете, он был чрезмерно весел).
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
And when He has done with all of them, then He will summon us.
И когда уже кончит над всеми, тогда возглаголет и нам:
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
"OK, you won today, jerk," he said in the best Venetian dialect he could summon at that hour.
— Ладно, сегодня твоя взяла, хлюст ты этакий, — произнес он на отличном венецианском диалекте, что было ему совсем не легко в столь ранний час.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
But it sought the fire again as soon as he released it; and remained, addressed towards the flickering blaze, until the nurse appeared, to summon him to bed.
Но оно снова обратилось к камину, как только он его освободил, и не отрывалось от колеблющегося пламени, покуда не пришла нянька укладывать мальчика спать.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
"From the west I summon water and ask that you wash this circle in compassion, that the light of the full moon can be used to bestow healing to our group as well as understanding. "
— С запада я призываю Воду и молю ее пролить на этот круг сочувствие, дабы свет полной луны даровал нашему сообществу силы исцеления и понимания.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / MarkedКаст, Филис,Каст, Кристин / Меченая
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
And so, although I firmly believe in non-action, I thought that in this case I might as well forge the second link of a chain of cause and effect, and I advised my daughter to summon you.
И хотя я твердо верю в силу бездействия, на сей раз решил, что все таки могу выковать и второе звено этой цепи причин и следствий, поэтому посоветовал своей дочери обратиться к вам.
Gulik, Robert van / Necklace and CalabashГулик, Роберт ван / Ожерелье и тыква
Ожерелье и тыква
Гулик, Роберт ван
© 1967 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Necklace and Calabash
Gulik, Robert van
© 1967 by Robert van Gulik
He dragged himself up the stairs; his feet seemed unwilling to carry him; and outside the door he lingered for a long time, trying to summon up courage to go in.
Он едва втащился по лестнице, ноги отказывались ему служить, и, прежде чем войти, долго стоял у дверей, собираясь с силами.
Maugham, Somerset / The Moon and SixpenceМоэм, Сомерсет / Луна и грош
Луна и грош
Моэм, Сомерсет
© Издательство «Правда», 1982
The Moon and Sixpence
Maugham, Somerset
© 2007 BiblioBazaar
“Call on them again, valiant Baron,” said the hag, with a smile of grisly mockery; “summon thy vassals around thee, doom them that loiter to the scourge and the dungeon
— Ну-ка, позови их еще, доблестный барон, — молвила старуха со злобной усмешкой, — созывай своих вассалов, пригрози им за промедление кнутом и тюрьмой.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
"Go, summon me," I roared, "go at once, this very minute, this very second!
— Иди! Проси! — заревел я, — иди сейчас, сию минуту, сию секунду!
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
He had not been feeling amorous, but with a free morning before him, there was no reason why he could not summon some enthusiasm.
Он не был настроен на амурные дела, но, поскольку утро выдалось свободное, подумал, что, может быть, воодушевление придет.
Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофе
Торговец кофе
Лисс, Дэвид
© И. Нелюбова, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2003 by David Liss
The Coffee Trader
Liss, David
© 2003 by David Liss
I must summon Rochecliffe and Joceline."
Я пойду позову Рочклифа и Джослайна.
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
The dead are obeying the call - they are with us - they are amongst us - they arise in their bodily frames - they come to summon us!"
Мертвецы повинуются ее гласу! Они с нами… Он и среди нас… Встают в своем телесном образе… Идут звать нас на суд!
Scott, Walter / WoodstockСкотт, Вальтер / Вудсток
Вудсток
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература", 1965
Woodstock
Scott, Walter
© BiblioBazaar, LLC
Her magnanimity provoked his tears: he wept wildly, kissing her supporting hands, and yet could not summon courage to speak out.
Ее великодушие вызвало у него слезы: он плакал навзрыд, целуя ее руки, поддерживавшие его, и все же не мог набраться храбрости и рассказать.
Bronte, Emily / Wuthering HeightsБронт Эмили / Грозовой перевал
Грозовой перевал
Бронт Эмили
© Издательство "Правда", 1988
Wuthering Heights
Bronte, Emily
©2009 by Pearson Education, Inc.

Add to my dictionary

summon1/9
'sʌmənVerbвызвать; позватьExamples

We were summoned to the director's office. — Нас вызвали в кабинет директора.
Get on the telephone, and summon all the directors up to my office. — Позвоните по телефону и попросите всех директоров подняться ко мне в кабинет.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

issue a summon
вызвать
summon a witness
вызывать свидетеля
summon an assembly
созывать собрание
summon as a witness
вызывать в суд в качестве свидетеля
summon to appear
требование о явке
summon up
воскрешать в памяти
summon up
вызывать
summon up
заставлять появляться
summon up
мобилизовать
summon up
призывать
summon up
собирать
to summon a counsel
вызывать адвоката
summon up
набираться
summon up courage
храбриться
summon to appear
вызывать

Word forms

summon

verb
Basic forms
Pastsummoned
Imperativesummon
Present Participle (Participle I)summoning
Past Participle (Participle II)summoned
Present Indefinite, Active Voice
I summonwe summon
you summonyou summon
he/she/it summonsthey summon
Present Continuous, Active Voice
I am summoningwe are summoning
you are summoningyou are summoning
he/she/it is summoningthey are summoning
Present Perfect, Active Voice
I have summonedwe have summoned
you have summonedyou have summoned
he/she/it has summonedthey have summoned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been summoningwe have been summoning
you have been summoningyou have been summoning
he/she/it has been summoningthey have been summoning
Past Indefinite, Active Voice
I summonedwe summoned
you summonedyou summoned
he/she/it summonedthey summoned
Past Continuous, Active Voice
I was summoningwe were summoning
you were summoningyou were summoning
he/she/it was summoningthey were summoning
Past Perfect, Active Voice
I had summonedwe had summoned
you had summonedyou had summoned
he/she/it had summonedthey had summoned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been summoningwe had been summoning
you had been summoningyou had been summoning
he/she/it had been summoningthey had been summoning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will summonwe shall/will summon
you will summonyou will summon
he/she/it will summonthey will summon
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be summoningwe shall/will be summoning
you will be summoningyou will be summoning
he/she/it will be summoningthey will be summoning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have summonedwe shall/will have summoned
you will have summonedyou will have summoned
he/she/it will have summonedthey will have summoned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been summoningwe shall/will have been summoning
you will have been summoningyou will have been summoning
he/she/it will have been summoningthey will have been summoning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would summonwe should/would summon
you would summonyou would summon
he/she/it would summonthey would summon
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be summoningwe should/would be summoning
you would be summoningyou would be summoning
he/she/it would be summoningthey would be summoning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have summonedwe should/would have summoned
you would have summonedyou would have summoned
he/she/it would have summonedthey would have summoned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been summoningwe should/would have been summoning
you would have been summoningyou would have been summoning
he/she/it would have been summoningthey would have been summoning
Present Indefinite, Passive Voice
I am summonedwe are summoned
you are summonedyou are summoned
he/she/it is summonedthey are summoned
Present Continuous, Passive Voice
I am being summonedwe are being summoned
you are being summonedyou are being summoned
he/she/it is being summonedthey are being summoned
Present Perfect, Passive Voice
I have been summonedwe have been summoned
you have been summonedyou have been summoned
he/she/it has been summonedthey have been summoned
Past Indefinite, Passive Voice
I was summonedwe were summoned
you were summonedyou were summoned
he/she/it was summonedthey were summoned
Past Continuous, Passive Voice
I was being summonedwe were being summoned
you were being summonedyou were being summoned
he/she/it was being summonedthey were being summoned
Past Perfect, Passive Voice
I had been summonedwe had been summoned
you had been summonedyou had been summoned
he/she/it had been summonedthey had been summoned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be summonedwe shall/will be summoned
you will be summonedyou will be summoned
he/she/it will be summonedthey will be summoned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been summonedwe shall/will have been summoned
you will have been summonedyou will have been summoned
he/she/it will have been summonedthey will have been summoned