about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary

sunrise

['sʌnraɪz] брит. / амер.

сущ.

  1. восход солнца; утренняя заря

  2. утро, начало дня

Learning (En-Ru)

sunrise

['sʌnraɪz]

n

восход (солнца)

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Smiling like a sunrise, she stepped forward, took Linden's arm.
— Ослепительно улыбаясь, она шагнула вперёд и протянула Линден руку.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
From earliest morning the sky is clear; the sunrise does not glow with fire; it is suffused with a soft roseate flush.
С самого раннего утра небо ясно; утренняя заря не пылает пожаром: она разливается кротким румянцем.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Oh! time was, when as the sunrise nobly spurred me, so the sunset soothed.
А было время, когда восход звал меня на благородные дела и закат приносил покой.
Melville, Herman / Moby Dick Or The WhaleМелвилл, Герман / Моби Дик, или Белый Кит
Моби Дик, или Белый Кит
Мелвилл, Герман
© Издательство «Художественная литература», 1981
Moby Dick Or The Whale
Melville, Herman
© Northwestern University Press and The Newberry Library, 1988
For no reason, but the sunrise, the bay of Naples, the sea- you look at them and it makes you sad.
Не то чтоб, а вот заря занимается, залив Неаполитанский, море, смотришь, и как-то грустно.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Leaving Donal with the girl, Caswallon took Maeg by the hand and they left the house to watch sunrise over Druin.
Оставив ребенка с девушкой, Касваллон повел Мэг посмотреть, как всходит солнце над горами Друина.
Gemmell, David / The Hawk EternalГеммел, Дэвид / Вечный ястреб
Вечный ястреб
Геммел, Дэвид
The Hawk Eternal
Gemmell, David
© 1995 by David A. Gemmell
Before sunrise they arrived at Aslan's How.
К восходу солнца они добрались до кургана Аслана.
Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц Каспиан
Принц Каспиан
Льюис, Клайв С.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
© Перевод Ольги Бухиной
Prince Caspian
Lewis, Clive S.
© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
The MMOs keep continuous watch on the vessel from sunrise till sunset and observation entries are made every 30 minutes, also when no marine mammal is being sighted.
Наблюдатели за морскими млекопитающими ведут постоянное наблюдение от рассвета до заката, и данные наблюдения заносятся каждые 30 минут, даже если морские млекопитающие замечены не были.
© «Сахалин Энерджи» 2006
© Sakhalin Energy 2006
The candle had completely burnt out; the vivid rosy beams of early sunrise were already playing on the wall.
Свеча догорела вся; яркий, розовый луч начинавшейся зари уже играл на стене.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
No, that's not like Dmitri Karamazov, that he couldn't do, and if I were guilty, I swear I shouldn't have waited for your coming, or for the sunrise as I meant at first, but should have killed myself before this, without waiting for the dawn!
Нет, не таков Дмитрий Карамазов, он бы этого не вынес, и если б я был виновен, клянусь, не ждал бы вашего сюда прибытия и восхода солнца, как намеревался сначала, а истребил бы себя еще прежде, еще не дожидаясь рассвета!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
In a small copse of trees, beneath a pile of cedar branches roughly cut in the dark, Perrin slept long after sunrise.
В небольшой рощице, зарывшись в груду грубо нарубленного в потемках кедрового лапника, Перрин проспал долго; солнце давно уже взошло, когда он проснулся.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
During the next year or two he had turned up fairly often, coming unexpectedly after dusk, and going off without warning before sunrise.
А то вдруг зачастил: являлся, как смеркнется, но к рассвету словно бы его и не было.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
He now put the elapsed time between sunrise and sunset at about twenty-eight minutes.
По его данным получалось, что время от восхода до заката теперь составило примерно двадцать восемь минут.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
Come to the Basilica during the third hour after sunrise.
Приезжай в базилику к третьему часу после восхода солнца.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
Mr. Barnstaple came to a landing place upon the staircase and stopped, and stood very still watching the sunrise search and quicken the brooding deeps of the valley below.
Мистер Барнстейпл остановился на площадке, следя за тем, как лучи восходящего солнца будят сонную глубину долины.
Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как боги
Люди как боги
Уэллс, Герберт
© Издательство "Правда", 1964
Men Like Gods
Wells, Herbert George
© 1922 and 1923 by H. G. Wells
"I determined to die at Pavlofsk at sunrise, in the park--so as to make no commotion in the house.
"Я положил умереть в Павловске, на восходе солнца и сойдя в парк, чтобы не обеспокоить никого на даче.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Add to my dictionary

sunrise1/5
'sʌnraɪzNounвосход солнца; утренняя заряExamples

scarlet shafts of sunrise — алые лучи утренней зари

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

sunrise service
пасхальная заутреня
tequila sunrise
"текиловый рассвет"

Word forms

sunrise

noun
SingularPlural
Common casesunrisesunrises
Possessive casesunrise'ssunrises'