about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 2 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

tapestry

['tæpɪstrɪ] брит. / амер.

сущ.

  1. затканная от руки материя; гобелен

  2. декоративная ткань, имитирующая гобелен

AmericanEnglish (En-Ru)

tapestry

гобелен м

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Small lamps flickered round the circumference of the walls, which had once been hung with an ancient and holy tapestry known as the Veil, from which the face of the Mother, many times repeated, had looked benignly upon her children.
Маленькие лампы мигали по сторонам, на стенах, которые некогда были затянуты древней священной вышивкой-вуалью. На этой вуали было лицо Матери. Оно благосклонно взирало на своих людей.
Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители Скэйта
Грабители Скэйта
Брэкетт, Ли
Reavers of Skaith
Brackett, Leigh
© 1976 by Leigh Brackett
Alone, that is, except for Nuisance, who smeared something ichorous on his slipper as he leaned against the useless tapestry and then ran away giggling.
Пока Тобас стоял у бесполезного гобелена, несносный Надоеда прилепил ему на башмак какую-то тошнотворную дрянь и с хихиканьем убежал.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
A table, one chest, and a few chairs were the only furnishings except for two racks on the wall, and they caught Rands eye as much as the tapestry.
В комнате были только стол, сундук и несколько стульев, не считая двух стоек у стены, - последние, как и гобелен, и привлекли взор Ранда.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
The tapestry held his weight for a moment, then the room filled with a loud tearing sound as it ripped free of its fastenings high overhead.
Гобелен казалось, выдержал его вес, но потом с громким треском оторвался.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Before they had gone far down the tapestry-lined corridor, Moiraine and Egwene met them, gliding along together as if the day held no more ahead than a walk in one of the gardens.
Не успели они вчетвером удалиться по завешанному гобеленами коридору, как их встретили Морейн с Эгвейн, ступавшие так плавно, словно днем их ожидала, самое большее, прогулка в дворцовом саду.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
I saw a room I remembered to have seen before, the day Mrs. Fairfax showed me over the house: it was hung with tapestry; but the tapestry was now looped up in one part, and there was a door apparent, which had then been concealed.
Я вошла в комнату, которую мне уже однажды показывала миссис Фэйрфакс, - в тот первый день, когда мы осматривали дом. Стены были затянуты гобеленами, но теперь они в одном месте были приподняты, и я увидела потайную дверь.
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Джен Эйр
Бронте, Шарлотта
© Издательство «Правда», 1988 г.
Jane Eyre
Bronte, Charlotte
© 2009 by Wayne Josephson
And whether it had or not, they might have left some food; he hauled the tapestry inside, dropped it on the floor of the main room, and began exploring the kitchen cupboards.
И не только их — в доме наверняка должно было уцелеть что-нибудь съедобное. Оставив гобелен в центральной комнате, Тобас отправился исследовать содержимое кухонных шкафов.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
You'd think it's all tapestry and walking around in long dresses!"
Можно подумать, мир вертится вокруг одних гобеленов да прогулок в длинных платьях!
Pratchett, Terry / Lords and LadiesПратчетт,Терри / Дамы и господа
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Rose looked dejected and somewhat embarrassed, as if afraid that her being so upset had sent her spinning threads of truth into a tapestry of conviction.
Роза выглядела удрученно и немного смущенно, как будто боялась, что из-за сегодняшнего потрясения начинает брать на себя слишком многое.
Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная метка
Чёрная метка
Корнуэлл, Патриция
© 2007, АСТ
© перевод А. Савинов
Black Notice
Cornwell, Patricia
© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
By measuring the distribution of these fluctuations, we see the origin of the galactic clusters, like dots painted on the cosmic tapestry that hangs over the night sky.
Измерив распределение этих флуктуации, мы поймем происхождение галактических скоплений из этих точек, вытканных на гобелене ночного неба.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
Consequently, the simplest view was that the tapestry was already woven and that we became aware of it bit by bit.
Таким образом, простейшей точкой зрения является следующая: ковер уже выткан, а мы понемногу с ним знакомимся.
Whitrow, G.J. / The Natural Philosophy of TimeУитроу, Дж. / Eстественная философия времени
Eстественная философия времени
Уитроу, Дж.
© Перевод с английского: Ю. Молчанов, В. Скурлатов, С. Шушурин, 1964, 2002
© Едиториал УРСС, 2002
The Natural Philosophy of Time
Whitrow, G.J.
From the vantage point of this cosmic perspective, we see therefore that the conditions for life as we know it are but a fleeting episode in a much larger tapestry.
Рассматривая вселенную в таких грандиозных временных масштабах, мы, таким образом, видим, что условия известной нам жизни являются всего лишь микроскопическим штрихом на гигантском гобелене истории.
Kaku, Michio / Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmosКаку, Мичио / Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Параллельные миры: Об устройстве мироздания, высших измерениях и будущем Космоса
Каку, Мичио
© ООО Издательство «София», 2008
© 2005 by Michio Kaku
© «София», 2008
Parallel worlds : a journey through creation, higher dimensions, and the future of the cosmos
Kaku, Michio
© 2005 Michio Kaku
A good journeyman wizard might manage to make a functioning tapestry if the spell was, say, fifth- or sixth-order, and would probably be safe from any real chance of a serious backfire.
Чародей-подмастерье смог бы сотворить действующий гобелен, если заклинание было бы, скажем, пятого или шестого порядка и ему не нужно было бы опасаться какого-либо серьезного обратного действия.
Watt-Evans, Lawrence / With a Single SpellУотт-Эванс, Лоуренс / С единственным заклинанием
С единственным заклинанием
Уотт-Эванс, Лоуренс
With a Single Spell
Watt-Evans, Lawrence
© 1987 by Lawrence Watt Evans
"He should start with this, then," said Emelyn, and both he and Gareth moved aside from the tapestry, revealing it fully to Entreri and his nearest captors.
– Тогда пусть начнет с этого, – предложил Эмелин, и они с Гаретом отошли, чтобы не закрывать Энтрери шпалеру.
Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога Патриарха
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
A heavy tapestry, he thought.
Плотные шпалеры, думал он.
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown

Add to my dictionary

tapestry1/3
'tæpɪstrɪNounзатканная от руки материя; гобеленExamples

to weave a tapestry — ткать гобелен

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

gobelin tapestry
гобелен
tapestry brick
кирпич с отделанной поверхностью
tapestry material
декоративная ткань

Word forms

tapestry

verb
Basic forms
Pasttapestried
Imperativetapestry
Present Participle (Participle I)tapestrying
Past Participle (Participle II)tapestried
Present Indefinite, Active Voice
I tapestrywe tapestry
you tapestryyou tapestry
he/she/it tapestriesthey tapestry
Present Continuous, Active Voice
I am tapestryingwe are tapestrying
you are tapestryingyou are tapestrying
he/she/it is tapestryingthey are tapestrying
Present Perfect, Active Voice
I have tapestriedwe have tapestried
you have tapestriedyou have tapestried
he/she/it has tapestriedthey have tapestried
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tapestryingwe have been tapestrying
you have been tapestryingyou have been tapestrying
he/she/it has been tapestryingthey have been tapestrying
Past Indefinite, Active Voice
I tapestriedwe tapestried
you tapestriedyou tapestried
he/she/it tapestriedthey tapestried
Past Continuous, Active Voice
I was tapestryingwe were tapestrying
you were tapestryingyou were tapestrying
he/she/it was tapestryingthey were tapestrying
Past Perfect, Active Voice
I had tapestriedwe had tapestried
you had tapestriedyou had tapestried
he/she/it had tapestriedthey had tapestried
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tapestryingwe had been tapestrying
you had been tapestryingyou had been tapestrying
he/she/it had been tapestryingthey had been tapestrying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tapestrywe shall/will tapestry
you will tapestryyou will tapestry
he/she/it will tapestrythey will tapestry
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tapestryingwe shall/will be tapestrying
you will be tapestryingyou will be tapestrying
he/she/it will be tapestryingthey will be tapestrying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tapestriedwe shall/will have tapestried
you will have tapestriedyou will have tapestried
he/she/it will have tapestriedthey will have tapestried
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tapestryingwe shall/will have been tapestrying
you will have been tapestryingyou will have been tapestrying
he/she/it will have been tapestryingthey will have been tapestrying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tapestrywe should/would tapestry
you would tapestryyou would tapestry
he/she/it would tapestrythey would tapestry
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tapestryingwe should/would be tapestrying
you would be tapestryingyou would be tapestrying
he/she/it would be tapestryingthey would be tapestrying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tapestriedwe should/would have tapestried
you would have tapestriedyou would have tapestried
he/she/it would have tapestriedthey would have tapestried
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tapestryingwe should/would have been tapestrying
you would have been tapestryingyou would have been tapestrying
he/she/it would have been tapestryingthey would have been tapestrying
Present Indefinite, Passive Voice
I am tapestriedwe are tapestried
you are tapestriedyou are tapestried
he/she/it is tapestriedthey are tapestried
Present Continuous, Passive Voice
I am being tapestriedwe are being tapestried
you are being tapestriedyou are being tapestried
he/she/it is being tapestriedthey are being tapestried
Present Perfect, Passive Voice
I have been tapestriedwe have been tapestried
you have been tapestriedyou have been tapestried
he/she/it has been tapestriedthey have been tapestried
Past Indefinite, Passive Voice
I was tapestriedwe were tapestried
you were tapestriedyou were tapestried
he/she/it was tapestriedthey were tapestried
Past Continuous, Passive Voice
I was being tapestriedwe were being tapestried
you were being tapestriedyou were being tapestried
he/she/it was being tapestriedthey were being tapestried
Past Perfect, Passive Voice
I had been tapestriedwe had been tapestried
you had been tapestriedyou had been tapestried
he/she/it had been tapestriedthey had been tapestried
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tapestriedwe shall/will be tapestried
you will be tapestriedyou will be tapestried
he/she/it will be tapestriedthey will be tapestried
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tapestriedwe shall/will have been tapestried
you will have been tapestriedyou will have been tapestried
he/she/it will have been tapestriedthey will have been tapestried

tapestry

noun
SingularPlural
Common casetapestrytapestries
Possessive casetapestry'stapestries'