about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 8 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

tear

  1. [teə] брит. / амер.

    1. гл.; прош. вр. tore, прич. прош. вр. torn

        1. = tear off рвать, разрывать, срывать, отрывать

        2. рваться, разрываться; изнашиваться

        3. оцарапать, поранить

      1. = tear out

        1. отнимать; выхватывать

        2. вырывать, удалять

        1. причинять страдания, мучить, беспокоить

        2. беспокоиться, не находить себе места

      2. пронзать, прорезать; пробивать

        1. разг.; = tear about / around / along / down нестись сломя голову, мчаться

        2. бушевать, неистовствовать

      3. (tear into)

        1. атаковать, набрасываться прям. и перен.

        2. энергично браться за (что-л.)

        3. впиваться; вгрызаться

    2. сущ.

        1. разрывание

        2. линия отрыва, линия разрыва

        3. дыра, дырка, прореха

        1. спешка; поспешность, торопливость

        2. стремительное движение

      1. амер.; разг. "отрыв", веселье, кутёж

      2. неистовство, вспышка возбуждения

      3. тех. задирание

  2. [tɪə]

    сущ.

    1. слеза

    2. капля (росы, смолы, пота и т. п.)

    3. (tears) бот. жидкие или клейкие выделения растений

Learning (En-Ru)

tear

  1. [tɪə]

    n

    слеза

  2. [teə]

    v

    (tore; torn)

    1. рвать(ся)

    2. в словосочетаниях и фразах в переносном значении

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

If I had to, I could drop out of the building and tear my way through a search ring or two, make enough time to lose myself in New Prague.
Если бы я решилась, то могла выбраться из здания и прорваться через одно или два поисковых кольца, выиграть достаточно времени, что бы затеряться в Новой Праге.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Oh! to live loveless, to tear flesh from flesh, to belong no more to the one who is half of your very self, to live on in pain and agony, bereft of the one you have loved!
О, как тяжко жить без любви, оторвать плоть от плоти своей, не принадлежать больше тому, кто есть половина вас самих, погибать вдали от того, кого любишь!
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
I began picturing to myself how I would save her from the hands of enemies; how, covered with blood I would tear her by force from prison, and expire at her feet.
Я начал представлять себе, как я буду спасать ее из рук неприятелей, как я, весь облитый кровью, исторгну ее из темницы, как умру у ее ног.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
"I would love to tear her limb from limb."
Я бы ее на куски растерзала с восторгом!
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
Fortunately, it was becoming easier to move; the thinning air could no longer claw and tear at him, or batter him with flying projectiles.
К счастью, двигаться стало легче: поток разреженного воздуха уже не сбивал с ног, град летучих снарядов стих.
Clarke, Arthur Charles / 2001 A Space OdysseyКларк, Артур Чарльз / 2001: Космическая одиссея
2001: Космическая одиссея
Кларк, Артур Чарльз
© Издательство "Мир", 1970
2001 A Space Odyssey
Clarke, Arthur Charles
© Arthur С. Clarke and Polaris Productions, Inc., 1968
But do lift it up well when you cross any field. The thistles tear everything.'
Только подбирайте ее выше, когда переходите поле, а то репейник весь подол изорвет.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
In the morning I would get up more spiteful than a dog, ready to tear the whole world to pieces.
Поутру встану злее собаки, рада весь свет проглотить.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
He began indifferently to tear open the wrappings, and glanced hastily over the columns of the newspapers - in which, however, there was nothing new.
Он принялся равнодушно рвать куверты и пробегать столбцы газет, в которых, впрочем, не было ничего нового.
Turgenev, I.S. / A House of GentlefolkТургенев, И.С. / Дворянское гнездо
Дворянское гнездо
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1983
A House of Gentlefolk
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The singer groaned that love would tear him apart again.
Певец стонал о том, что любовь снова разрывает его на части.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
We looked at the images and prayed, and so pitifully that it brings a tear even now...
Глядим на образа, молимся, да так жалостно, что и теперь слеза бьет...
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
Gania, too stood hat in hand ready to go; but seemed to be unable to tear his eyes away from the scene before him
Ганя тоже был со шляпой в руке, но он стоял молча и все еще как бы оторваться не мог от развивавшейся пред ним картины.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
No activity was visible; the window Martel had been using for his attacks was now sealed against the bluish-looking cloud of tear gas that was slowly drifting toward the east in the light breeze.
Там не было видно никаких признаков деятельности. Окно, которое Мартел использовал для своих атак, было теперь плотно закрыто для предохранения от синеватого облака слезоточивого газа, с легким ветерком медленно уплывавшего на восток.
Zahn, Timothy / A Coming Of AgeЗан, Тимоти / Планета по имени Тигрис
Планета по имени Тигрис
Зан, Тимоти
© 1985 by Timothy Zahn
© Перевод. И. Рассохин, В. Иванов, 2006
© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2007
A Coming Of Age
Zahn, Timothy
© 1985 by Timothy Zahn
Abruptly self-conscious again, he halted a motion to tear into the roast beef. He put down the dagger, chewed, then swallowed quickly though with some difficulty.
С трудом сдерживая желание отрезать еще мяса, и побольше, он отложил кинжал, прожевал, затем быстро, хотя и с некоторым трудом, проглотил.
DeChancie, John / Castle PerilousДе Ченси, Джон / Замок Опасный
Замок Опасный
Де Ченси, Джон
Castle Perilous
DeChancie, John
© 1988 by John DeChancie
Permit me, as the representative of a neutral power, to take temporary possession of the shawl, so that you do not tear it to pieces.
Позвольте мне как представителю нейтральной державы временно изъять платок, чтобы вы не разорвали его на части.
Акунин, Борис / ЛевиафанAkunin, Boris / Murder on the Leviathan
Murder on the Leviathan
Akunin, Boris
© 1998 Boris Akunin
© Andrew Bromfield, translation
Левиафан
Акунин, Борис
© В. Akunin, 2004
© Полный текст романа впервые был опубликован в издательстве "Захаров" в 1998 г.
© Издательство «ОЛMA-ПРЕСС». Издание и оформление, 2004
A tear glistened on her cheek.
Слезинка блеснула на ее щеке.
Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971

Add to my dictionary

tear1/43
teəVerbрвать; разрывать; срывать; отрыватьExamples

to tear a cover off a box — оторвать крышку от коробки
to tear at the lining — отдирать подкладку
to tear down a notice — сорвать объявление
to tear off a leaf in the calendar — оторвать лист в календаре
to tear up a letter — порвать письмо
That dog has torn up my newspaper again. — Собака опять порвала мою газету.
If you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on. — Если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать.
Offended at being offered payment, he tore the cheque across and sent it back. — Оскорблённый тем, что ему предложили деньги, он порвал чек и отослал его назад.

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    слеза или отрываться

    translation added by Марина Маева
    0
  2. 2.

    слеза, рвать

    translation added by Наталья Тк
    0
  3. 3.

    износ

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0
  4. 4.

    амортизация

    translation added by foreforever1 foreforever1
    0

Collocations

apex of tear
устье рванины
board tear
задир картона
Elmendorf tear test
испытание на разрыв по Элмендорфу
fair wear and tear
нормальная убыль/износ
hot tear
горячая трещина
hot-tear resistance
сопротивление раздиру при нагреве
natural wear-and-tear
естественный износ
perineal tear
разрыв промежности
pull-and-tear tape dispenser
ручное устройство для мерной отрезки ленты
quick-tear mode
режим с быстрым отрывом бумаги
rip and tear
бесноваться
rip and tear
неистовствовать
rip and tear
рвать и метать
tear away
вырывать
tear away
исчезнуть

Word forms

tear

verb
Basic forms
Pasttore
Imperativetear
Present Participle (Participle I)tearing
Past Participle (Participle II)torn
Present Indefinite, Active Voice
I tearwe tear
you tearyou tear
he/she/it tearsthey tear
Present Continuous, Active Voice
I am tearingwe are tearing
you are tearingyou are tearing
he/she/it is tearingthey are tearing
Present Perfect, Active Voice
I have tornwe have torn
you have tornyou have torn
he/she/it has tornthey have torn
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been tearingwe have been tearing
you have been tearingyou have been tearing
he/she/it has been tearingthey have been tearing
Past Indefinite, Active Voice
I torewe tore
you toreyou tore
he/she/it torethey tore
Past Continuous, Active Voice
I was tearingwe were tearing
you were tearingyou were tearing
he/she/it was tearingthey were tearing
Past Perfect, Active Voice
I had tornwe had torn
you had tornyou had torn
he/she/it had tornthey had torn
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been tearingwe had been tearing
you had been tearingyou had been tearing
he/she/it had been tearingthey had been tearing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will tearwe shall/will tear
you will tearyou will tear
he/she/it will tearthey will tear
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be tearingwe shall/will be tearing
you will be tearingyou will be tearing
he/she/it will be tearingthey will be tearing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have tornwe shall/will have torn
you will have tornyou will have torn
he/she/it will have tornthey will have torn
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been tearingwe shall/will have been tearing
you will have been tearingyou will have been tearing
he/she/it will have been tearingthey will have been tearing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would tearwe should/would tear
you would tearyou would tear
he/she/it would tearthey would tear
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be tearingwe should/would be tearing
you would be tearingyou would be tearing
he/she/it would be tearingthey would be tearing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have tornwe should/would have torn
you would have tornyou would have torn
he/she/it would have tornthey would have torn
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been tearingwe should/would have been tearing
you would have been tearingyou would have been tearing
he/she/it would have been tearingthey would have been tearing
Present Indefinite, Passive Voice
I am tornwe are torn
you are tornyou are torn
he/she/it is tornthey are torn
Present Continuous, Passive Voice
I am being tornwe are being torn
you are being tornyou are being torn
he/she/it is being tornthey are being torn
Present Perfect, Passive Voice
I have been tornwe have been torn
you have been tornyou have been torn
he/she/it has been tornthey have been torn
Past Indefinite, Passive Voice
I was tornwe were torn
you were tornyou were torn
he/she/it was tornthey were torn
Past Continuous, Passive Voice
I was being tornwe were being torn
you were being tornyou were being torn
he/she/it was being tornthey were being torn
Past Perfect, Passive Voice
I had been tornwe had been torn
you had been tornyou had been torn
he/she/it had been tornthey had been torn
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be tornwe shall/will be torn
you will be tornyou will be torn
he/she/it will be tornthey will be torn
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been tornwe shall/will have been torn
you will have been tornyou will have been torn
he/she/it will have been tornthey will have been torn

tear

noun
SingularPlural
Common caseteartears
Possessive casetear'stears'