without examplesFound in 2 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
tepid
прил.
тепловатый, чуть тёплый, почти холодный
прохладный, равнодушный, безразличный
AmericanEnglish (En-Ru)
tepid
тёплый, комнатной температуры
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
He had never been weak, and we had never been tepid in bed.Он всегда был сильным и горячим мужчиной.Cornwell, Patricia / Black NoticeКорнуэлл, Патриция / Чёрная меткаЧёрная меткаКорнуэлл, Патриция© 2007, АСТ© перевод А. СавиновBlack NoticeCornwell, Patricia© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.
I shall also take a tepid bath at night and a cold one in the morning.Я буду брать теплую ванну вечером и холодную днем.O.Henry / Let Me Feel your PulseГенри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!Дайте пощупать ваш пульс!Генри, О.Let Me Feel your PulseO.Henry
Inside a plastic bag he had drowned, sitting in a tub of tepid water.С пластиковым пакетом на голове, сидя в ванне с теплой водой.King, Stephen / Bag of BonesКинг, Стивен / Мешок с костямиМешок с костямиКинг, Стивен© 1998 Стивен Кинг© 1999, АСТ© перевод В. ВебераBag of BonesKing, Stephen© 1998 by Stephen King
On the table were two bottles of tepid champagne, and a bottle of horrible rum; and there were plates of sweets from the confectioner's, biscuits, and nuts of three sorts.На столе стояли две бутылки теплого шампанского, бутылка скверного рому; стояли тарелки с кондитерскими конфетами, пряниками и орехами трех сортов.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
“Better keep the water tepid,” he warned her.— Не переусердствуй с кипятком, — предупредил ее Ребус.Rankin, Ian / A Question of BloodРэнкин, Иэн / Вопрос кровиВопрос кровиРэнкин, Иэн© 2003 by John Rebus Limited© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка", 2008A Question of BloodRankin, Ian© 2003 by John Rebus Limited
Hereafter, we shall refer to the hot and cold water at the outlet of the inventive mixer-controller as ‘warm’ and ‘tepid’ water, respectively.Для большей определенности и облегчения восприятия текста будем далее называть горячую и холодную воду на выходе разбавляющего смесителя теплой и прохладной водой соответственно.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
I wiped the tepid cloth across his body without ceasing.Я неустанно водила мокрой тряпкой по горячему телу.Meyer, Stephenie / The HostМайер, Стефани / ГостьяГостьяМайер, Стефани© Н. Балашова, 2010© Издание на русском языке AST Publishers© Stephenie Meyer, 2008The HostMeyer, Stephenie© 2008 by Stephenie Meyer
Thus, the above-described design achieves the aim of the present invention and allows for control of both the average temperature of warm and tepid water flowing to the shower jets and the difference in their temperature.Таким образом, предложенная конструкция решает поставленную задачу, позволяя одновременно управлять средней температурой поступающих на форсунки потоков теплой и прохладной воды и разностью между их температурой.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Pocketing his revolver, he hammered with his fists on the wall, noisily flung open the stove door sending out a wave of tepid heat.Револьверы спрятались. Изуродованный кулаками постучал по стене, со стуком открыл заслонку, из черной дверцы ударило скуповатым теплом.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
Yes, it was her body he smelt, a wild and languid smell, the tepid limbs over which his music had flowed desirously and the secret soft linen upon which her flesh distilled odour and a dew.Да, это запах ее тела: волнующий, томительный запах; теплое тело, овеянное музыкой его стихов, и скрытое от взора мягкое белье, насыщенное благоуханием и росой ее плоти.Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юностиПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007A Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaar
He crouched down between the sheets, glad of their tepid glow.Он съежился под простыней, радуясь, что она еще теплая.Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юностиПортрет художника в юностиДжойс, Джеймс© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007A Portrait of the Artist as a Young ManJoyce, James© 2007 BiblioBazaar
User translations
No translations for this text yet.
Be the first to translate it!
Collocations
tepid bath
прохладная ванна