about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I burst through the surface, gasped, took a deep breath and went down again, without sticking around to get the lay of the land.
Я вынырнул, глубоко вдохнул ртом воздух и нырнул вновь, даже не посмотрев, в каком месте реки я нахожусь.
Zelazny, Roger / Nine Princes in AmberЖелязны, Роджер / Девять принцев Эмбера
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
The road he followed wound through the Westland forests with serpentine precision, avoiding the thick stands of old growth, sidling past small lakes and along winding streams, rising and falling with the lay of the land.
Дорога, по которой он ехал через леса Западной Земли, вилась серпантином, аккуратно огибая островки старых деревьев, проходя по берегам небольших озер, вдоль извилистых ручейков, поднимаясь и опускаясь вместе с рельефом местности.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Office Publisher 2007 includes the same menu system used in the 2003 version, so if you used Office Publisher previously, you’ll still know the basic lay of the land.
В Office Publisher 2007 используется та же система меню, что в версии 2003, поэтому если вы ранее уже работали с Office Publisher, то вам многое будет знакомо.
Murray, Katherine / First Look 2007 Microsoft® Office SystemМюррей, Кэтрин / Новые возможности системы Microsoft® Office 2007
Новые возможности системы Microsoft® Office 2007
Мюррей, Кэтрин
© 2006 by Katherine Murray
© 2006 by Microsoft Corporation
© Издательство ЭКОМ, 2006
First Look 2007 Microsoft® Office System
Murray, Katherine
© 2006 by Microsoft Corporation
In the Land of Mordor where the Shadows lie."
В стране по имени Мордор, где распростерся мрак.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
The axes of revolution of the fitting units of each takeoff and landing wing lie in the same plane of the fuselage cross-section and are parallel to the axis of symmetry of said section.
Оси вращения узлов навески каждого ВПК расположены в одной плоскости поперечного сечения фюзеляжа и параллельны вертикальной оси симметрии этого сечения.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    положение дел

    translation added by Juliet_zp@ukr.net
    1