about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 1 dictionary

The Universal Dictionary
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

theirs

[ðeəz] брит. / амер.

притяж. мест. ; не употр. атриб.; см. тж. their

  1. их, принадлежащий им

  2. их; свой употребляется вместо сочетания their с существительным, которое, как правило, уже упомянуто ранее

Examples from texts

You go walk by that tower of theirs.
Иди погуляй возле их башни.
Duncan, Dave / Coming of WisdomДункан, Дэйв / Обретение мудрости
Обретение мудрости
Дункан, Дэйв
Coming of Wisdom
Duncan, Dave
© 1988 by D. J. Duncan
Lizabetha Prokofievna would neither hear nor see him. Prince S. and Evgenie Pavlovitch only shrugged their shoulders, and implied that it was no business of theirs.
Лизавета Прокофьевна ни слышать ни видеть его не захотела; Евгений Павлович и князь Щ. только руками отмахивались.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
You ought to see the jumps they make with those skis of theirs.
Просто лопнуть можно от смеха, когда эти типы шествуют, подпрыгивая, точно на ходулях.
Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гора
Волшебная гора
Манн, Томас
© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin
© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009
© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Magic Mountain
Mann, Thomas
© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
You better hope it’s theirs and not ours.”
Молись, чтоб это было их кольцо, а не наше.
Bujold, Lois McMaster / Falling FreeБуджолд, Лоис Макмастер / В свободном падении
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
He did not like keeping secrets from his friends, but Mins secret could be as dangerous for her as any of theirs was for them.
Таить секреты от друзей Ранду было не по душе, но секрет Мин мог бы оказаться для нее столь же опасным, как и любая их тайна - для них самих.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
Or ours as well as theirs.
Или как их, так и нашим.
Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир Спока
Мир Спока
Дуэйн, Диана
Spock's World
Duane, Diane
© 1988 Paramount Pictures
Rendorish murderers are a trifle squeamish when the blood on the cobblestones and splashed all over the walls happens to be theirs.
Рендорские головорезы довольно плохие вояки, когда кровь, которая льется в схватке, оказывается их кровью.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
There was a heavy lamp beside the bed and that was new, too, with a glass shade, and he hated it because it wasn't theirs.
Возле кровати стояла массивная лампа, тоже новая, со стеклянным абажуром, и Билл сразу возненавидел эту чужую лампу.
Crusie, Jennifer / Crazy for YouКрузи, Дженнифер / Без ума от тебя
Без ума от тебя
Крузи, Дженнифер
Crazy for You
Crusie, Jennifer
© 1999 by Jennifer Crusie
Aubrey carried a whistle dangling from his buttonhole and a bicycle lamp attached to his belt while the others had short sticks thrust dagger-wise through theirs.
В петлице куртки у Обри висел свисток, на поясе — велосипедный фонарь, а у других мальчиков за поясом были заткнуты короткие палки наподобие кинжалов.
Joyce, James / A Portrait of the Artist as a Young ManДжойс, Джеймс / Портрет художника в юности
Портрет художника в юности
Джойс, Джеймс
© Перевод М. Богословской. Наследники, 2007
© Оформление, издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2007
A Portrait of the Artist as a Young Man
Joyce, James
© 2007 BiblioBazaar
Night and caves and swords of metal we left to the Clayfolk, when our way parted from • theirs, and we chose the green valleys, the sunlight, the bowl of wood.
Когда наши и «людей глины» пути разошлись, мы ночь, пещеры и мечи из бронзы оставили им, а себе оставили зелень долин, свет дня, выдолбленные из дерева чаши.
Le Guin, Ursula / Rocannon's WorldЛе Гуин, Урсула / Планета Роканнона
Планета Роканнона
Ле Гуин, Урсула
© "Техника - молодежи", 1989 г.
Rocannon's World
Le Guin, Ursula
© 1994 by Ursula К. LeGuin
© 1966 by Ace Books, Inc.
The Poles did not touch theirs.
Панове же и не дотронулись до своих.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The horse scrambled to its feet with a great noise and a great upheaval; the children were already on theirs.
Стрела с большим шумом вскочила на ноги; что до Полли и Дигори, то они вскочили еще раньше.
Lewis, Clive S. / The Magician's NephewЛьюис, Клайв С. / Племянник чародея
Племянник чародея
Льюис, Клайв С.
© Перевод Н. Трауберг, 2010
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Magician's Nephew
Lewis, Clive S.
© 1955 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
© renewed 1983 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
Steps (12) and (13) of each steam turbine are coupled by the general shaft to theirs electric generator (14).
Ступени 12 и 13 каждой паровой турбины соединены общим валом со своим электрогенератором 14.
We in the Liberation Movement thought of him as “our Envoy,” but he was theirs, and the Chief’s too .
Мы в движении Освобождения воспринимали его как «нашего посла», но он все-таки оставался чужаком.
Le Guin, Ursula / Four ways to ForgivenessЛе Гуин, Урсула / Четыре пути к прощению
Четыре пути к прощению
Ле Гуин, Урсула
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© Перевод. И. Полоцк, О. Васант, О. Трофимов, В. Старожилец, 2008
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Four ways to Forgiveness
Le Guin, Ursula
© 1995 by Ursula K. Le Guin
Miss Halcombe advanced on her side, and the women advanced on theirs.
Мисс Голкомб и женщины шли друг другу навстречу.
Collins, Wilkie / The Woman in WhiteКоллинз, Уилки / Женщина в белом
Женщина в белом
Коллинз, Уилки
© "Издательство Академии наук Казахской ССР", 1959
The Woman in White
Collins, Wilkie
© 2009 Cassia Press

Add to my dictionary

theirs1/2
ðeəzих; принадлежащий имExamples

that arrogance of theirs — это их высокомерие
There was a big group of a dozen people at the table next to theirs. — За соседним с ними столом сидела большая группа, человек двенадцать.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!

Collocations

at their peril
на их собственный риск
execute orders in their turn
выполнять заказы в порядке поступления
in their respective places
каждый на своем месте
their name is Legion
имя им легион
parents deprived of their parental rights
родители, лишенные родительских прав
make give up a part of their accommodation
уплотнять
carry out their vow
исполнять свой обет
in their fighting qualities
по своим боевым качествам
their paths diverged
их пути разошлись
get the guns parallel on their zero lines
строить параллельный веер в основном направлении
call things by their proper names
называть вещи своими именами
this is their doing
это их рук дело
once they finished their tea
когда они допили чай
they could see their breath
они валили густой пар
not taking their eyes off of him
не сводя с него глаз

Word forms

their

pronoun, plural, 3rd person
Attributive functionNominal function
theirtheirs