about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

I never got a letter like this from you before, and I have been a little put about by it this morning, because here's my friend Matthew Bagnet, who, you know, had none of the money-"
Это первый раз, что я получил от вас такое письмо, и нынче утром оно меня немножко расстроило, потому что мой друг, Мэтью Бегнет, у которого, как вам известно, не было денег, когда…
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
When I woke up this morning, I was in Mavis's apartment.
Сегодня утром я очнулся в квартире Мевис.
Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts
He only paused long enough to wrap the scarf around his head; it shaded his eyes a little less this morning.
Он лишь ненадолго прервал свое занятие - чтобы обмотать шарф вокруг головы; этим утром он затенил себе глаза немного меньше.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
“Did someone call this morning, or did I dream that?”
– Утром кто-то звонил или мне приснилось?
Weisberger, Lauren / Devil Wears PradaВайсбергер, Лорен / Дьявол носит "Prada"
Дьявол носит "Prada"
Вайсбергер, Лорен
© Lauren Weisberger, 2002
© 2006 Fox "Devil Wears Prada" TM © All Rights Reserved
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
Devil Wears Prada
Weisberger, Lauren
© 2003 by Lauren Weisberger
Only she is not coming this morning," Mitya hastened to explain again; "I asked her to do something for me.
Только она утром теперь не придет, -- поспешил еще раз обозначить Митя, -- я ей одно поручение дал...
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"It was sent yesterday, early in the day; it reached her in the evening, and this morning she gave it me herself."
- Вчера днем послано, вечером пришло, а сегодня она мне передала лично.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
SE Asian indices followed US markets this morning with banks and exporters, dependent on US economy, leading the falling.
Азиатские индексы сегодня продолжили негативную динамику американских рынков, а среди лидеров падения - банки и компании-экспортеры, чьи доходы зависят от ситуации в экономике США.
© 2009-2010
© 2009-2010
Here’s the thing, though…a guy fell from the castle ramparts last night, and I didn’t see anything about it in your paper this morning.”
Однако произошло вот что: вчера поздно вечером со стены замка упал человек, а сегодня утром я не увидел ровным счетом ничего об этом происшествии в вашей газете.
Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвых
Перекличка мертвых
Рэнкин, Иэн
© John Rebus Ltd 2006
© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009
© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009
The Naming of the Dead
Rankin, Ian
© John Rebus Ltd 2006
“Williams… I believe… you were supposed to have the windows of the Nurses’ Station polished by the time I arrived this morning.”
— Уильямс… Кажется… Сегодня утром вам полагалось протереть окна поста до моего прихода.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
Why I spent the whole of this morning with him at his German woman's; we were singing the three of us - "Do not leave me."
Ведь я с ним сегодня целое утро провел у его немки ведь мы сегодня втроем пели "Не отходи от меня" вот бы вы послушали.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
I'll come again this morning, and again in the evening if necessary, but now, since everything has gone off so well, I must run off to my other patients, they've been expecting me long ago.
Я еще поутру приду и вечером приду, если надо, а теперь, так как всё слишком благополучно сошло, то надо и к другим сбегать, давно ожидают.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Nothing had made sense since the moment she'd woken up this morning to find Maida peering down at her. It was too much like she'd stepped into somebody else's life.
С самого ее пробуждения, когда Керри обнаружила рядом с собой одну из девчонок‑ворон, все было лишено смысла.
De Lint, Charles / Someplace To Be FlyingДе Линт, Чарльз / Покинутые небеса
Покинутые небеса
Де Линт, Чарльз
Someplace To Be Flying
De Lint, Charles
© 1998 by Charles de Lint
By the way, your brother Ivan set off to Moscow this morning, did you know?"
Кстати, братец твой Иван Федорович сегодня утром в Москву укатил, знаешь ты это?
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
"Just get on with it, Dolmant,' the lean-faced patriarch on the left said irritably. "We have matters of much greater importance to take up this morning.'
— Ну так давайте же скорее выслушаем его, — раздраженно сказал Макова, — у нас есть множество более важных дел сегодня.
Eddings, David / Diamond ThroneЭддингс, Дэвид / Алмазный трон
Алмазный трон
Эддингс, Дэвид
Diamond Throne
Eddings, David
© 1989 by David Eddings
"I hope many a night we may see you here; and, as I said this morning, Clive, when he is of an age to appreciate this kind of entertainment.
- Надеюсь, вы будете у нас частым гостем, а также и Клайв, когда он, как я уже говорила утром, подрастет и научится ценить подобные удовольствия.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    с утра

    translation added by Tatiana Gerasimenko
    Gold ru-en
    1
  2. 2.

    сегодня утром

    translation added by Dmitry Artamonov
    Bronze ru-en
    1