without examplesFound in 3 dictionaries
The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
thorn
сущ.
колючка, шип; колючее растение
торн (название руны и соответствующей ей буквы рукописного древнеанглийского алфавита, эквивалента английского буквосочетания th; внешне выглядит как буква p с продолженной вверх палочкой)
Biology (En-Ru)
thorn
шип, колючка
бот. голаканта (Holacantha)
боярышник (Crataegus)
энт. пяденица
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Somebody hidden in a clump of camel-thorn shouted as the camel toiled up rising ground. A shot was fired, and the silence shut down again, bringing the desire to sleep.Кто-то притаившийся в кустах верблюжьих колючек что-то крикнул, и затем раздался выстрел, и снова воцарилась тишина, и его опять стал одолевать сон.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
He swept feebly at the trail he was leaving behind him with a stiff bit of brush that he managed to pull from a dead thorn thicket.Но он полз, полз прочь, прячась в зарослях и заметая след веткой какого‑то колючего кустарника.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
Some of the fire went into the clump of thorn where Ashton had last been seen, but Stark knew that Ashton would not be there now.Часть пуль попала в колючий кустарник, где в последний раз видели Эштона, однако Старк знал, что Эштона там больше нет.Brackett, Leigh / Reavers of SkaithБрэкетт, Ли / Грабители СкэйтаГрабители СкэйтаБрэкетт, ЛиReavers of SkaithBrackett, Leigh© 1976 by Leigh Brackett
Feel for something between you and the door... something like a hook... or a thorn..." As he spoke, Henchick nodded at the Manni heading the line of reinforcements.Нащупай что‑то между собой и дверью… что‑то похожее на крюк… или шип… — произнеся эти слова, Хенчек обратился к стоящим у входа в пещеру мэнни.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
If ever we are nature's, these are ours; this thornИ розе юности - шипы любвиShakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Now all she could hear was his soft footfall on the street behind her. It was too easy to imagine him creeping towards her, catching her with his knobbly fingers, sharp thorn nails digging into her arms.Откуда‑то донесся звук шагов, и вдруг слишком отчетливо представилось, как чудовище подкрадывается к ней и протягивает свои длинные узловатые пальцы с острыми когтями…De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
'Then you won't mind us asking how big a thorn Todorov was proving to be?'— В таком случае будьте добры рассказать, насколько сильной головной болью был для вас Федоров.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
She took her gaze from the small stonechat that she'd been watching as it hopped from thorn branch to thorn branch in the field above them and turned to Goninan.Наконец Джейни шевельнулась, оторвала взгляд от маленькой птички, перепрыгивающей с ветку на ветку, и снова повернулась к Гонинану.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
He rubbed the spot on his finger where the thorn had stuck him once, remembering the blood when he woke.- Он потер палец, там, куда однажды вонзилась колючка, и вспомнил кровь при пробуждении.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
"Generally[*thorn]" he said, "they sound a little sheepish.– В общем и целом, – подвел он итог, – звучит несколько глуповато.Duane, Diane / Spock's WorldДуэйн, Диана / Мир СпокаМир СпокаДуэйн, ДианаSpock's WorldDuane, Diane© 1988 Paramount Pictures
His blood was up, and the thorn pricks stung him sorely.Питер был взбешен, к тому же колючий кустарник причинял ему страшную боль.Haggard, Henry Rider / Fair MargaretХаггард, Генри Райдер / Прекрасная МаргаретПрекрасная МаргаретХаггард, Генри Райдер© Издательство "Энергоатомиздат", 1984Fair MargaretHaggard, Henry Rider© 1st World Library, 2006
As his head jerked back and forth, I saw the double wound near the edge of his collar, two scabby thorn holes.Голова его моталась то вправо, то влево, и мне хорошо видны были две ранки над краем воротничка — два неровных прокола.Kostova, Elisabeth / The HistorianКостова, Элизабет / ИсторикИсторикКостова, Элизабет© Перевод. Г. Соловьева, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005© Elizabeth Kostova, 2005The HistorianKostova, Elisabeth© 2005 by Elizabeth Kostova
"Son of Adam," said Aslan, "go into that thicket and pluck the thorn that you will find there, and bring it to me."- Сын Адама, - сказал Аслан, - зайди в эти заросли, сорви колючку, которую ты там найдешь, и принеси ее мне.Lewis, Clive S. / The Silver ChairЛьюис, Клайв С. / Серебряное креслоСеребряное креслоЛьюис, Клайв С.© Перевод Т. Шапошникова, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Silver ChairLewis, Clive S.© 1953 by C.S. Lewis Pte. Ltd.© renewed 1981 by C.S. Lewis Pte. Ltd.
He paused, watching silent figures in the thorn-heavy garden move as fluidly as the shadows that danced under the icy trees.Застыл с поднятой рукой, вглядываясь в безмолвно передвигавшихся по заросшему терновником саду существ, трепетных и переменчивых, как тени ветвей заиндевелых деревьев.Marr, Melissa / Wicked LovelyМарр, Мелисса / Коварная красотаКоварная красотаМарр, Мелисса© И. Шаргородская, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2010© 2007 by Melissa MarrWicked LovelyMarr, Melissa© 2007 by Melissa Marr
Otherwise the thorn will become poisonous, will become septic.В противном случае колючка станет отравой, станет заражением.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
шип
translation added by Kabakhan Edilbayeva - 2.
колючка
translation added by Kabakhan Edilbayeva
Collocations
camel's-thorn
верблюжья колючка
sallow thorn
крушина
sallow thorn
облепиха крушиновая
singular thorn
сингулярный шип
thorn apple
дурман
thorn apple
дурман вонючий
thorn apple
дурман обыкновенный
thorn forest
колючее редколесье
thorn savanna
колючекустарниковая саванна
thorn in one's side
заноза
thorn stone
натечный камень на хворосте градирни
China box-thorn
дереза китайская
Lebesgue thorn
шип Лебега
mouse-thorn
василёк колючеголовый
Jerusalem thorn
держи-дерево
Word forms
thorn
noun
Singular | Plural | |
Common case | thorn | thorns |
Possessive case | thorn's | thorns' |