The Universal Dictionary- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
through
предл.
через, сквозь, по, внутри
в течение, в продолжение, на протяжении (всего промежутка времени)
амер.; брит. inclusive 2) по; вплоть до (какого-л. определённого времени) включительно
через (препятствия, опасности, трудности), с преодолением
через, посредством
от (указывает на источник)
указывает на причину по причине, вследствие, из-за, благодаря
нареч.
насквозь; совершенно
от начала до конца передаётся также глагольными приставками пере-, про-
прил.
беспересадочный, прямой
беспрепятственный, свободный
Engineering (En-Ru)
through
сквозной; свободный; прямого сообщения
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Due to such an inclination the fluid gets an increased counter speed merging self-flowing through a pull-out outlet placed at the bottom level of the tail-end of the aircraft.Вследствие такого наклона жидкость приобретает повышенную встречную скорость, сливаясь самотеком через выходное отверстие, размещенное на нижнем уровне, в районе хвостовой части JIA.http://www.patentlens.net/ 11/2/2011http://www.patentlens.net/ 11/2/2011
Thus, the effort from the screw 41 through the probe 46 and the central hinge 47 is distributed on levers 48 and 49.Таким образом, усилие от винта 41 через штырь 46 и центральный шарнир 47 распределяется на рычаги 48 и 49.http://www.patentlens.net/ 10/31/2011http://www.patentlens.net/ 10/31/2011
Seventy per cent of worldwide infection occurred through unprotected sexual intercourse.Во всем мире в 70 процентах случаев заражение данным вирусом происходит в результате совершения полового акта без применения предохранительных средств.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.01.2011
Through her receiver she listened to him whistling softly as he rummaged through his toolbox.В своем наушнике она слышала, как он тихо насвистывал, роясь в своих инструментах.Wilson, Paul Francis / HostsВилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияПожиратели сознанияВилсон, Пол ФрэнсисHostsWilson, Paul Francis© 2001 by F. Paul Wilson
All the databases posses an information retrieval system for carrying out computerized search, looking through and copying of the documents.Все базы данных распространяются с информационно-поисковой системой, обеспечивающей автоматизированный поиск, просмотр и изготовление копий найденных документов.© 2009 Роспатентhttp://www1.fips.ru/ 10/25/2007
'He walked down the hill, and through the village.Эдмондс спустился с холма и вошел в деревню.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
This mandate is fulfilled within a framework of close cooperation with social partners and non-governmental organizations, and through democratic participation in the decision-making process.Эти задачи должны решаться в процессе тесного взаимодействия с социальными партнерами и неправительственными организациями, где все решения должны приниматься на основе демократических обсуждений.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 11/8/2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 11/8/2011
The Office of the High Commissioner supported the work of the Truth and Reconciliation Commission through a technical cooperation project until July 2003.Управление Верховного комиссара по линии своего проекта технического сотрудничества до июля 2003 года предоставляло поддержку Комиссии по установлению истины и примирению.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
The output signal of photomultiplier 3 comprising information on the size of chlorophyll fluorescence through signal processor 4 is fed to data recording and processing device 6, in this particular case—a personal computer.Выходной сигнал фотоумножителя 3, содержащий информацию о величине флуоресценции хлорофилла, через блок обработки сигнала 4 подают на устройство регистрации и обработки данных 6, в данном случае - персональный компьютер.http://www.patentlens.net/ 11/6/2011http://www.patentlens.net/ 11/6/2011
I laughed with her, and sipped some coffee through the straw.Я тоже рассмеялся и потянул кофе через соломинку.Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахНоктюрны: Пять историй о музыке и сумеркахИсигуро, Кадзуо© 2009 by Kazuo Ishiguro© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010Nocturnes: five stories of music and nightfallIshiguro, Kadzuo© 2009 by Kazuo Ishiguro
And then, one by one, other lights broke through the darkness, shooting into instant life, and remaining stationary, scintillating like stars.Одна за другой стали появляться другие искры. Они рождались в ночи, внезапно, резким проколом, и оставались неподвижными, мигая, как звезды.Zola, Emile / A Love EpisodeЗоля, Эмиль / Страница любвиСтраница любвиЗоля, ЭмильA Love EpisodeZola, Emile© 2005 Mondial
An hour before Stepan Trofimovitch and I came out into the street, a crowd of people, the hands from Shpigulins' factory, seventy or more in number, had been marching through the town, and had been an object of curiosity to many spectators.Часом раньше того, как мы со Степаном Трофимовичем вышли на улицу, по городу проходила и была многими с любопытством замечена толпа людей, рабочих с Шпигулинской фабрики, человек в семьдесят, может и более.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I'll just put you through to his assistant…' And the voice disappears before I can say anything.Я вас соединю с его помощницей… — И голос смолкает, прежде чем я успеваю что-то сказать.Kinsella, Sophie / The Secret Dreamworld of a ShopaholicКинселла, Софи / Тайный мир шопоголикаТайный мир шопоголикаКинселла, Софи© Copyright Sophie Kinsella© 2005, Фантом Пресс© Анастасия Корчагина, переводThe Secret Dreamworld of a ShopaholicKinsella, Sophie© Copyright Sophie Kinsella
The verger and the boy dashed through the partition.Причетник и мальчишка вырвались за решетку.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
When a voice call is terminated, the software of the mobile communication terminal 2 removes, through the processor, the last called subscriber's number from the mobile terminal RAM.По окончанию голосового соединения программное обеспечение мобильного терминала 2 связи посредством процессора удаляет из ОЗУ мобильного терминала связи последний набранный номер вызываемого абонента.http://www.patentlens.net/ 10/27/2011http://www.patentlens.net/ 10/27/2011
Add to my dictionary
The burglar came through the window. — Грабитель проник в дом через окно.
The River Thames flows through London. — Темза протекает через Лондон.
The road goes through the forest. — Дорога идёт через лес.
Minute particles diffused through the atmosphere. — Мельчайшие частицы рассеялись в воздухе.
I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in London. — Я никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне.
User translations
Preposition
- 1.
благодаря
translation added by R Ma
The part of speech is not specified
- 1.
через, сквозь, по, внутри
translation added by Iv Lingvo - 2.
в течение
translation added by Валерий КоротоношкоGold en-ru - 3.
через, при помощи
translation added by Ирина Сватковская - 4.
Через
translation added by Софья Иваненко - 5.
сквозь
translation added by Евгений ЖабаровскийBronze en-ru