about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 4 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

thunder

['θʌndə] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. гром

    2. грохот, гул, шум

    3. (thunders) резкое осуждение; угрозы, обвинения, проклятия

    4. разг. чёрт возьми, чёрт

  2. гл.

    1. греметь, грохотать

    2. колотить, стучать, бить, барабанить

    3. (thunder against) обрушиться на (кого-л. / что-л.); громить, грозить, обличать

    4. говорить громогласно, громко

Learning (En-Ru)

thunder

['θʌndə]

  1. n

    гром

  2. v

    грохотать, греметь

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

You are really angry with me for not having appeared to you in a red glow, with thunder and lightning, with scorched wings, but have shown myself in such a modest form.
-- Воистину ты злишься на меня за то, что я не явился тебе как-нибудь в красном сиянии, "гремя и блистая", с опаленными крыльями, а предстал в таком скромном виде.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
The first slow peal of thunder rumbled across Four Kings.
По Четырем Королям прогромыхал первый, еще неторопливый раскат грома.
Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мира
Око мира
Джордан, Роберт
The Eye of the World
Jordan, Robert
© 1990 by Robert Jordan
The thunder ceased as we advanced, and the silence became less a thing of relief than of suspense to me.
Гром прекратился, наступила тишина - тревожная, неприятная.
Zelazny, Roger / The Guns of AvalonЖелязны, Роджер / Ружья Авалона
Ружья Авалона
Желязны, Роджер
© 1972 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
The Guns of Avalon
Zelazny, Roger
© 1972 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
The steady thrumming sound had become dark thunder.
Извне самолета до них доносился низкий гром.
King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / Лангольеры
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999
The Langoliers
King, Stephen
© Stephen King, 1990
'I think it really is thunder,' answered Sanin.
- Кажется, точно гром,- ответил Санин.
Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды
Вешние воды
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Torrents of Spring
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
whether to thunder, 'Where goest thou?
Загреметь ли: "Куда идешь?
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Large drops of rain were falling, she did not even notice it; but it fell faster and heavier, there were flashes of lightning and peals of thunder.
Крупный дождик закапал, она и его не замечала но он пошел все чаще, все сильнее, сверкнула молния, гром ударил.
Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / Накануне
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1976
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
There was a fresh peal of thunder as violent and awful; the sky was not growling and rumbling now, but uttering short crashing sounds like the crackling of dry wood.
Раздался новый удар, такой же сильный и ужасный. Небо уже не гремело, не грохотало, а издавало сухие, трескучие, похожие на треск сухого дерева, звуки.
Чехов, А.П. / СтепьChekhov, A. / The steppe
The steppe
Chekhov, A.
© BiblioBazaar, LLC
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство "Художественная литература", 1974
I recalled the slashes he'd left on my chest, and praised him lavishly until the thunder on his face cleared.
Я вспомнил о ранах, которые он оставил на моей груди, и принялся расточать ему щедрые похвалы, пока тучи на его лице не рассеялись.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
A gust of wind shivered restlessly in the dark trees, and somewhere, far away on the horizon, muffled thunder angrily muttered as it were to itself.
Ветерок беспокойно содрогался в темных деревьях, и где-то далеко за небосклоном, словно про себя, ворчал гром сердито и глухо.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
This sudden horrible rupture affected him like a clap of thunder; it was like a hideous joke, an absurdity.
Этот теперешний внезапный, безобразный разрыв подействовал на него как удар грома; это была какая-то безобразная шутка, нелепость!
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
he suddenly roared in a voice of thunder,
- Внезапно рявкнул он громовым голосом.
Orwell, George / Animal FarmОруэлл, Джордж / Скотный двор
Скотный двор
Оруэлл, Джордж
© 1945, Джордж Оруэлл
© 1945, Harcourt, Inc
© 1973, Sonia Orwell
© 1988 Журнал «Родник». Рига
© Илан Полоцк, перевод
Animal Farm
Orwell, George
© 1945, Harcourt, Inc
© 1945, George Orwell
© renewed 1973, Sonia Orwell
It might not have been easy to decide in respect of which of their manifold properties, Jonas, Mr Pecksniff, the carpet-bag, and the portmanteau, could be likened to a clap of thunder.
Затруднительно было бы решить, в каком отношении и какими именно из многих своих разнородных качеств мистер Джонас, мистер Пексниф, ковровый саквояж и чемодан могли сравниться с ударом грома.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
A distant rumble of thunder from across the sea served as her introductory drumroll.
Отдаленные раскаты грома со стороны моря служат ей вступительной барабанной дробью.
Harris, Joanne / Holy FoolsХаррис, Джоан / Блаженные шуты
Блаженные шуты
Харрис, Джоан
© 2003 by Joanne Harris
© Издательство Ольги Морозовой, 2007
© О. Кириченко, перевод, 2007
Holy Fools
Harris, Joanne
© 2004 by Frogspawn, Ltd.
I was going to - he! he! he! - I was going to propose,' said Mr Pecksniff, 'that we should enter by the back way, and come upon them like a clap of thunder, Mr Jonas.'
Я хотел – хе-хе-хе! – я хотел вам предложить: а что, если мы войдем с черного хода и нагрянем на них, как гром с ясного неба, мистер Джонас?
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994

Add to my dictionary

thunder1/13
'θʌndəNounгромExamples

clap / peal / roll of thunder — удар, раскат грома
deafening clap of thunder — оглушительный раскат грома
thunder booms / reverberates / roars / rolls — гром гремит, отдаётся, раскатывается

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    гром

    translation added by Ikoka Divo
    1

Collocations

blood and thunder
жертвы
blood and thunder
массовые убийства
blood and thunder
смертоубийство
blood-and-thunder
кроваво-мелодраматический
blood-and-thunder
полный кровавых и откровенных сцен
steal smb.'s thunder
воспользоваться чужой идеей раньше ее автора
steal smb.'s thunder
инициативу
steal smb.'s thunder
опередить кого-либо
steal smb.'s thunder
перехватить приоритет
thunder disease
апоплексия
thunder out
выкрикивать
thunder out
скандировать
thunder peal
раскат грома
thunder peal
удар
thunder run
быстрый военный конвой, использующий наступательную тактику и тяжелое вооружение для достижения пункта назначения

Word forms

thunder

noun
SingularPlural
Common casethunderthunders
Possessive casethunder'sthunders'

thunder

verb
Basic forms
Pastthundered
Imperativethunder
Present Participle (Participle I)thundering
Past Participle (Participle II)thundered
Present Indefinite, Active Voice
I thunderwe thunder
you thunderyou thunder
he/she/it thundersthey thunder
Present Continuous, Active Voice
I am thunderingwe are thundering
you are thunderingyou are thundering
he/she/it is thunderingthey are thundering
Present Perfect, Active Voice
I have thunderedwe have thundered
you have thunderedyou have thundered
he/she/it has thunderedthey have thundered
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been thunderingwe have been thundering
you have been thunderingyou have been thundering
he/she/it has been thunderingthey have been thundering
Past Indefinite, Active Voice
I thunderedwe thundered
you thunderedyou thundered
he/she/it thunderedthey thundered
Past Continuous, Active Voice
I was thunderingwe were thundering
you were thunderingyou were thundering
he/she/it was thunderingthey were thundering
Past Perfect, Active Voice
I had thunderedwe had thundered
you had thunderedyou had thundered
he/she/it had thunderedthey had thundered
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been thunderingwe had been thundering
you had been thunderingyou had been thundering
he/she/it had been thunderingthey had been thundering
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will thunderwe shall/will thunder
you will thunderyou will thunder
he/she/it will thunderthey will thunder
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be thunderingwe shall/will be thundering
you will be thunderingyou will be thundering
he/she/it will be thunderingthey will be thundering
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have thunderedwe shall/will have thundered
you will have thunderedyou will have thundered
he/she/it will have thunderedthey will have thundered
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been thunderingwe shall/will have been thundering
you will have been thunderingyou will have been thundering
he/she/it will have been thunderingthey will have been thundering
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would thunderwe should/would thunder
you would thunderyou would thunder
he/she/it would thunderthey would thunder
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be thunderingwe should/would be thundering
you would be thunderingyou would be thundering
he/she/it would be thunderingthey would be thundering
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have thunderedwe should/would have thundered
you would have thunderedyou would have thundered
he/she/it would have thunderedthey would have thundered
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been thunderingwe should/would have been thundering
you would have been thunderingyou would have been thundering
he/she/it would have been thunderingthey would have been thundering
Present Indefinite, Passive Voice
I am thunderedwe are thundered
you are thunderedyou are thundered
he/she/it is thunderedthey are thundered
Present Continuous, Passive Voice
I am being thunderedwe are being thundered
you are being thunderedyou are being thundered
he/she/it is being thunderedthey are being thundered
Present Perfect, Passive Voice
I have been thunderedwe have been thundered
you have been thunderedyou have been thundered
he/she/it has been thunderedthey have been thundered
Past Indefinite, Passive Voice
I was thunderedwe were thundered
you were thunderedyou were thundered
he/she/it was thunderedthey were thundered
Past Continuous, Passive Voice
I was being thunderedwe were being thundered
you were being thunderedyou were being thundered
he/she/it was being thunderedthey were being thundered
Past Perfect, Passive Voice
I had been thunderedwe had been thundered
you had been thunderedyou had been thundered
he/she/it had been thunderedthey had been thundered
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be thunderedwe shall/will be thundered
you will be thunderedyou will be thundered
he/she/it will be thunderedthey will be thundered
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been thunderedwe shall/will have been thundered
you will have been thunderedyou will have been thundered
he/she/it will have been thunderedthey will have been thundered