about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 6 dictionaries

The Universal Dictionary

tight

[taɪt] брит. / амер.

  1. прил.

    1. тугой, туго натянутый, туго завязанный

    2. плотно прилегающий, тесный (о платье, обуви)

      1. непроницаемый, плотный; герметичный

      2. водонепроницаемый (особенно о корабле, в котором отсутствуют течи)

      1. сжатый; стиснутый, тесный; компактный

      2. сжатый, краткий (о стиле и т. п.)

      1. трудный, тяжёлый(об обстоятельствах)

      2. скудный, недостаточный (о средствах и т. п.)

    3. разг. скупой, жадный, прижимистый

    4. разг. пьяный

    5. тайный, секретный, "закрытый" (об информации)

    6. умелый, ловкий, способный

    7. надёжный, устойчивый

      1. строгий, твёрдый, требовательный

      2. дисциплинированный, обладающий хорошей организацией (особенно о группе людей, предприятии и т. п.)

    8. упрямый, упорный; скрытный, сдержанный

    9. близкий, тесный (об отношениях)

    10. диал. аккуратный, опрятный (об одежде)

  2. нареч.

    1. тесно

    2. крепко, плотно, туго

    3. сильно, крепко, глубоко

Learning (En-Ru)

tight

[taɪt]

  1. adj

    1. тугой; тесный

    2. облегающий, в обтяжку

    3. строгий, жёсткий

    4. напряжённый, не оставляющий свободного времени

      • to stand in a tight group — стоять плотной группой
    5. разг. прижимистый, скупой

  2. adv

    туго; плотно; крепко

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

"You're with me now," she said and held close and tight.
— Но сейчас ты со мной, — сказала она и прижалась к нему еще крепче.
Hemingway, Ernest / Across The River And Into The TreesХемингуэй, Эрнест / За рекой, в тени деревьев
За рекой, в тени деревьев
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1982
Across The River And Into The Trees
Hemingway, Ernest
© 1950 by Ernest Hemingway
Rich folk are always tight with money.’
Богатые всегда отличаются скупостью.
Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный Жнец
Мрачный Жнец
Пратчетт,Терри
© Перевод Н. Берденников 2008
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1991 by Terry and Lyn Pratchett
Reaper Man
Pratchett, Terry
© Terry and Lyn Pratchett, 1991
She had her hand tight on the doorjamb, like she was unwilling to cross the threshold.
Она стояла, положив руку на дверь, словно не хотела переступать порог.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
And I clenched my hands tight, hoping to hold myself in.
И я крепко сжимал себе руки, думая, что этим сдерживаю себя.
Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wife
The wife
Chekhov, A.
© 1st World Library - Literary Society, 2004
Жена
Чехов, А.П.
© Издательство "Наука", 1974
Rock Trolls marched to the fight in tight formations, their great pikes lowered in a line of gleaming metal tips.
Следом в бой, тесно сомкнув ряды, пошли горные тролли. Их огромные опущенные пики поблескивали сплошной чередой острых наконечников.
Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король Шаннары
Первый король Шаннары
Брукс, Терри
First King of Shannara
Brooks, Terry
© 1996 by Terry Brooks
Rosseth’s voice was tight and thin.
Голос у Россета был тонкий и напряженный.
Beagle, Peter / The Innkeeper's SongБигл, Питер / Песня трактирщика
Песня трактирщика
Бигл, Питер
The Innkeeper's Song
Beagle, Peter
© Peter S. Beagle, 1993
For a time they sit tight, try to settle down and make ends meet on their dessiatine, and then up they get and fly away.
Все сидит, все крепится, перемогается как ни то на десятине-то своей, а потом — фю! и улетел...
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
What Al Junior bound was bound tight.
Все, что завязывал Алвин-младший, было связано на совесть.
Card, Orson Scott / Seventh SonКард, Орсон Скот / Седьмой сын
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Danny prayed that Sheriff Ellis was hearing this conversation-and holding Ray Breen on a tight leash.
Дэнни уповал на то, что шериф Эллис слушает этот разговор – и держит Рэя Брина на коротком поводке.
Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страха
Заложники страха
Айлс, Грег
© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009
© Перевод, И. Метлицкая, 2009
© 2007 by Greg Iles
Third Degree
Iles, Greg
© 2007 by Greg Iles
We are fighting the Yankees’ new rifles with Revolutionary War muskets, and soon the blockade will be too tight for even medical supplies to slip in.
Янки вооружены новейшими винтовками, а мы выходим против них с мушкетами времен Войны за независимость, и скоро блокада совсем нас задушит — к нам не будут поступать даже медикаменты.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
Drapes pulled tight over the windows, a nivron fire in a grate.
Драпировки плотно обтягивали окна, за каминной решеткой горит огонь.
Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьявола
Правая рука дьявола
Сэйнткроу, Лилит
© 2007 by Lilith Saintcrow
© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010
© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010
The Devil's Right Hand
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Green clenched his ringers into a fist so that his phrases wouldn't come out tight and lumpy - Bullfinch wouldn't understand if they did.
– Грин стиснул пальцы в кулак, чтобы фразы не сжимались комками – иначе Снегирь так и не поймет.
Akunin, Boris / The State CounsellorАкунин, Борис / Статский советник
Статский советник
Акунин, Борис
© B. Akunin, автор, 1999
© И. Захаров, издатель, 1999
The State Counsellor
Akunin, Boris
Little close-set eyes, squinting in the sun glare, calmly surveyed the house from beneath the visor of his tight blue cap.
Маленькие, близко посаженные глаза, щурясь от солнца, спокойно разглядывали дом из-под козырька жесткого синего кепи.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
He began to cry, if that’s what that ragged breathing, tight—screwed face, and tears leaking from his eyes meant.
Ботари зажмурился, всхлипнул, и слезы облегчения побежали по его щекам.
Bujold, Lois McMaster / BarrayarБуджолд, Лоис Макмастер / Барраяр
Барраяр
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1991 by Lois McMaster Bujold
© перевод Т.Л. Черезовой, 1996
Barrayar
Bujold, Lois McMaster
© 1991 by Lois McMaster Bujold
Slanter pressed his rough yellow face tight against the bars and peered out into what waited beyond.
Прижавшись лицом к прутьям решетки, Слантер выглянул в окошко.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks

Add to my dictionary

tight1/44
taɪtAdjectiveтугой; туго натянутый; туго завязанный

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    облегающие

    0
  2. 2.

    тугой, туго натянутый

    translation added by Natalya Koroleva
    0
  3. 3.

    тугой

    translation added by Pavel Smith
    0

Collocations

air tight
воздухонепроницаемый
air tight
герметический
borehole tight section
сужение в стволе скважины
concrete pipe with tight joints
герметизированная железобетонная труба
draw tight
натягивать
drip-tight
капленепроницаемый
dust-tight
пылезащищенный
dust-tight
пыленепроницаемый
dust-tight construction
пыленепроницаемое исполнение
dust-tight electrical device
пыленепроницаемое электротехническое устройство
dust-tight electrical equipment
пыленепроницаемое электрооборудование
fluid-tight
герметичный
germ-tight filter
бактериальный фильтр
have a tight squeak
быть на волосок
have a tight squeak
еле-еле спастись

Word forms

tight

adverb
Positive degreetight
Comparative degreetighter
Superlative degreetightest

tight

adjective
Positive degreetight
Comparative degreetighter
Superlative degreetightest