Examples from texts
The Beetle isn't really blue anymore, since both doors have been replaced, one with a green clone, one with a white one, and the hood of the storage trunk in front had to be replaced with a red duplicate, but the name stuck anyway.Мой Голубой Жучок больше не голубой – с тех пор, как обе двери пришлось заменить, слева зеленой, справа белой, да и крышку багажника спереди заменили такой же, но красной. Впрочем, название за ним так и осталось.Butcher, Jim / Storm FrontБатчер, Джим / Гроза из ПреисподнейГроза из ПреисподнейБатчер, Джим© Jim Butcher, 2000© Перевод Н.К. Кудряшев, 2006© Издание на русском языке AST Publishers, 2010Storm FrontButcher, Jim© Jim Butcher, 2000
The bell-bottom trousers with their broad red stripes have to be left unbuttoned at the stomach, but since they are held up by tricolor suspenders, and a pale-blue vest patterned in stars comes down over the belt area, it doesn't much matter.Расклешенные штаны в широкую красную полоску не сходятся у него на животе, но поскольку их держат трехцветные подтяжки, а сверху брючный пояс прикрыт светло-голубым жилетом в звездах, большой беды в этом нет.Updike, John / Rabbit At RestАпдайк, Джон / Кролик успокоилсяКролик успокоилсяАпдайк, Джон© Перевод. Н. Роговская, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© John Updike, 1990Rabbit At RestUpdike, John© 1990 by John Updike
His arm was covered up to the elbow with a red rash and deathly white goose bumps.Рука до локтя была покрыта красной сыпью и мертвенно-белыми бугорками.Strugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris / The Ugly SwansСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, Борис / Гадкие лебедиГадкие лебедиСтругацкий, Аркадий,Стругацкий, БорисThe Ugly SwansStrugatsky, Arkady,Strugatsky, Boris© 1979 by Macmillan Publishing Co., Inc.
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
быть красным от
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru - 2.
быть красным с.....
translation added by Василий ХаринSilver en-ru