about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

The different levels are relatively independent but they are closely linked to each other.
Разные уровни относительно независимы, но тесно связаны между собой.
In this case, the purchase/service payment fixation means and the random sample generation means are not connected by connection means to each other.
В этом случае средство фиксации оплаты и средство генерации случайной выборки не соединены между собой средствами соединения.
Five minutes into it, they were left standing, with strict orders not to move a foot or speak a word, even to each other.
Она слушала пять минут, потом девушкам велено было оставаться в комнате, со строгим наказом не двигаться с места ни на шаг и ни слова не говорить, даже между собой.
Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небес
Огни небес
Джордан, Роберт
The Fires of Heaven
Jordan, Robert
© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
But because every device is a client, often, certain members of the IBSS cannot talk to each other because of the hidden node issue.
Но, поскольку каждое устройство является клиентом, зачастую определенное число членов IBSS не может связываться один с другим вследствие проблемы скрытого узла (hidden node issue).
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan / 802.11 Wireless LAN FundamentalsРошан, Педжман,Лиэри, Джонатан / Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Основы построения беспроводных локальных сетей стандарта 802.11
Рошан, Педжман,Лиэри, Джонатан
© Cisco Press, 2004
© Издательский дом "Вильямc", 2004
802.11 Wireless LAN Fundamentals
Roshan, Pejman,Leary, Jonathan
© 2004 Cisco Systems, Inc.
I would catch things they said to each other when they weren't talking in the old country's language, or the island language, which they also knew something of, you know, oh yes.
Я ведь улавливал их разговоры, хотя они частенько беседовали не по-нашему, бывало даже, на островном наречии, которым тоже владели, представь себе.
Banks, Iain / WhitБэнкс, Иэн / Умм, или Исида среди Неспасенных
Умм, или Исида среди Неспасенных
Бэнкс, Иэн
© 1995 by Iain Banks
© Е. Петрова, перевод, 2006
© ООО "ИД "Домино", 2007
Whit
Banks, Iain
© 1995 Iain Banks
This dielectric coating on the surface of the cylindrical assembly provides additional fastening of the electrodes to each other and limits the current flow only in the area of the fragment.
Это диэлектрическое покрытие на поверхности цилиндрической сборки дает дополнительное скрепление электродов между собой, а также обеспечивает прохождение электрического тока только в зоне обломка.
He knows that life will become cold immediately, will dissolve right away if the bricks are not laid in opposition to each other.
Он знает, что жизнь станет холодной и сразу же растворится, если кирпичи не положить друг против друга.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / And Now, And Here: On Death, Dying and Past LivesОшо, Бхагван Шри Раджниш / Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Здесь и сейчас. О жизни, смерти и прошлых Воплощениях
Ошо, Бхагван Шри Раджниш
And Now, And Here: On Death, Dying and Past Lives
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
When the Hrulgin, manes tossing in the wind, opened their mouths to whinny to each other, their long, pointed teeth were plainly visible.
Когда хрулги с их развевающимися на ветру гривами разевали пасти, чтобы заржать, их длинные острые клыки становились отчетливо видны.
Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камня
В поисках камня
Эддингс, Дэвид
Magician's Gambit
Eddings, David
© 1983 by David Eddings
It was, however, the general belief that no one could or would appear for a Jewess, accused of sorcery; and the knights, instigated by Malvoisin, whispered to each other, that it was time to declare the pledge of Rebecca forfeited.
Общее мнение склонялось к тому, что никто не вступится за еврейку, да еще обвиняемую в колдовстве, и рыцари, подстрекаемые Мальвуазеном, начали перешептываться, что пора бы объявить залог Ревекки проигранным.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
They were forbidden to speak to each other— Rasther made them undress and enter the basin flaked.
Говорить с ними запрещалось... Рашер заставил их раздеться и войти в бассейн.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
His left eye winked and he grinned as if to say, "Where are you going? You won't pass by; you see that we two clever people have something to say to each other."
Левый чуть прищуренный глазок его мигал и усмехался, точно выговаривая: "чего идешь, не пройдешь, видишь, что обоим нам умным людям переговорить есть чего".
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
First, a matrix is constructed of mutually perpendicular flexible tubes 41 mechanically and pneumatically joined to each other and supplied with periodically repeating apertures 42.
Создается матрица из взаимно перпендикулярных механически и пневматически связанных друг с другом гибких трубок 41 с периодически повторяющими отверстиями 42.
The channels 39 and 38 can be executed in the form of separate tubes as well, installed parallel to each other.
Каналы 39 и 38 могут быть выполнены также в виде отдельных трубок, установленных параллельно друг другу.
In a preferred embodiment of the inventions, the arched pushers are rotated for 180° relative to each other.
В предпочтительном варианте осуществления изобретения дугообразные 15 толкатели повернуты друг относительно друга на 180 °.
Numbers 11', 11", 11'" designate circumferences in different sections, turned with respect to each other and with respect to the circumference 11 in the near front plane at 45 degrees.
Цифрами 11', 11", 11" обозначены окружности в различных сечениях, повернутые друг относительно друга и относительно окружности 11 в передней фронтальной плоскости на 45 градусов.

Add to my dictionary

Not found

User translations

The part of speech is not specified

  1. 1.

    друг другу

    translation added by Талгат Мырзаханов
    Gold en-ru
    1
  2. 2.

    друг к другу

    translation added by danilov.sasha444@yandex.ru
    0

Collocations

halloo to each other
аукаться
peg currencies to each other
фиксировать валютные курсы относительно друг друга
relative to each other
относительно друг друга
dual to each other
двойственный друг другу