Examples from texts
Before it was able to get around and behind the guns and put them out of action it took sixty-five casualties.Прежде чем удалось обойти пушки с тыла и вывести их из строя, рота потеряла 65 человек.Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
‘I’ve got to be behind something, Mr Poons.– Должен же я за чем-нибудь быть, господин Сдумс.Pratchett, Terry / Reaper ManПратчетт,Терри / Мрачный ЖнецМрачный ЖнецПратчетт,Терри© Перевод Н. Берденников 2008© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009© 1991 by Terry and Lyn PratchettReaper ManPratchett, Terry© Terry and Lyn Pratchett, 1991
A portion of light fluxes passes via the transparent carrier and gets to the space behind the rear surface of the carrier having screens of the first and second groups, which in this mode of recording function as light absorbers.Часть световых потоков проходит через прозрачный носитель и попадает в пространство за задней поверхностью носителя, в котором размещены экраны первой и второй группы, которые в данном режиме регистрации выполняют функцию поглотителей света.http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
At least now I knew they were after me, and I was fairly sure I could fight my way out if I had enough cover to hide behind while I got close enough to conduct a little guerilla action.По крайней мере, я знала, они пришли за мной, и была абсолютно уверенна, что смогу проложить себе выход, если у меня будет достаточно укрытий, кода я подберусь ближе и начну незаметно атаковать.Saintcrow, Lilith / The Devil's Right HandСэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаПравая рука дьяволаСэйнткроу, Лилит© 2007 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2010The Devil's Right HandSaintcrow, Lilith© 2007 by Lilith Saintcrow
He just put the war behind him and got on to the next thing.Он просто полностью оставил войну позади и шагнул дальше.Hunter, Stephen / The 47th samuraiХантер, Стивен / 47-й самурай47-й самурайХантер, Стивен© С.Саксин, перевод на русский язык, 2009© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2007 by Stephen HunterThe 47th samuraiHunter, Stephen© 2007 by Stephen Hunter
Add to my dictionary
Not foundUser translations
The part of speech is not specified
- 1.
отставать, просрочить
translation added by Tatiana GerasimenkoGold en-ru