about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Examples from texts

In its largest technical cooperation programme, UNCTAD assisted over 50 countries to improve their management of customs under an expanded programme on trade efficiency.
По линии своей крупнейшей программы в области технического сотрудничества ЮНКТАД помогла свыше 50 странам улучшить регулирование деятельности их таможенных служб в рамках расширенной программы повышения эффективности торговли.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Security Council resolution 1373 (2001) requires States to improve cooperation, inter alia in the area of information sharing.
В соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности государства обязаны укреплять сотрудничество, в частности в области обмена информацией.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In e-Services, six out of nine measures aim to improve efficiency, reflecting the customary use of information and communications technology to accelerate and simplify existing work methods.
Что касается электронного обслуживания, то шесть из девяти мер направлены на повышение эффективности, что отражает обычную цель использования информационно-коммуникационных технологий для ускорения и упрощения существующих рабочих методов.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Later models have used the Thoroughbred core, which was later revised to improve thermal characteristics.
В следующих моделях применялось ядро Thoroughbred, которое было впоследствии модифицировано для улучшения температурных характеристик.
Mueller, Scott / Upgrading and Repairing LaptopsМюллер, Скотт / Модернизация и ремонт ноутбуков
Модернизация и ремонт ноутбуков
Мюллер, Скотт
© Que Corporation, 2004
© Издательский дом "Вильямс", 2006
Upgrading and Repairing Laptops
Mueller, Scott
© 2006 by Que Corporation
Hie time for perception of graphic symbols is far less and identification of the situation with indication of separate image zones permits to improve the decision adequacy.
Время восприятия графических символов значительно меньше, опознание ситуации при индикации выделенных зон изображения позволяет также повысить адекватность принятия решения.
Efforts to improve coordination within the United Nation system should not compromise the independence and the individual mandates of the various organs, agencies and programmes.
Усилия по совершенствованию координации в рамках системы Организации Объединенных Наций не должны ущемлять независимости и отдельных полномочий различных органов, учреждений и программ.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
As soon as they opened the inner seal, the noise of the corridor cage mechanisms thudding and screeching like an alien percussion section did nothing to improve their headaches.
Когда Мерчисон, Флетчер и Конвей вошли в люк корабля слепцов, в этом смысле ничего не изменилось, и уж конечно, они не почувствовали себя лучше, услышав жуткий лязг и скрип, исходивший от пыточного механизма в коридоре.
White, James / RecoveryУайт, Джеймс / Звездолет-неотложка
Звездолет-неотложка
Уайт, Джеймс
Recovery
White, James
© 1980 by James White
© 2002 by the Estate of James White
OIOS makes a series of recommendations intended to improve the governance structure for IMIS and to strengthen management controls at the operational level.
УСВН выносит ряд рекомендаций, нацеленных на совершенствование структуры управления ИМИС и укрепление механизмов контроля на оперативном уровне.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Special recommendations relating to measures to improve the overall situation regarding women’s rights are set out in paragraph 47 above.
Выше в пункте 47 излагаются конкретные рекомендации, касающиеся мер по улучшению общей ситуации в отношении прав женщин.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If national policy leans toward competition (for example between heat sources), competitive pressure will force public companies to improve their effectiveness or to seek out partnerships with the private sector.
Если национальная политика поощряет конкуренцию (например, между видами отопления), то конкурентное давление заставит государственные компании повышать эффективность или искать партнеров в частном секторе.
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
In the context of the discussions of the Secretary-General’s reform agenda, the participants welcomed the steps taken by OHCHR to improve the servicing of the mandates and enhance their effectiveness.
В контексте обсуждения выдвинутой Генеральным секретарем программы реформы участники приветствовали принятые УВКПЧ шаги по улучшению обслуживания мандатов и повышению их эффективности.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If it is necessary to improve the needle hold, the it is better to pierce under this layer, because this corset of collagen and ellastine fibers will hold the needle and interfere with its rejection.
Если необходимо улучшить держание иглы, то лучше укалывать под этот слой, так как этот корсет из коллагеновых и элластиновых волокон будет удерживать иглу и препятствовать её отторжению.
The alleviation of the tax burden and measures taken to improve tax management had a marked effect on the formation of enterprises’ finances in 2004.
Заметное влияние на формирование финансов предприятий оказывали в 2004 году сокращение налогового бремени и меры по улучшению налогового администрирования.
© 2000-2010 Банк России
In order to improve the quality of support provided to users by the Information Technology Unit, it had been requested that the number of information technology support staff be increased.
В целях повышения качества поддержки, оказываемой пользователям Группой информационных технологий, было предложено увеличить число сотрудников по содействию применению информационных технологий.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
The said method makes it possible to increase the reliability and credibility of a voting procedure, and also to improve its confidentiality.
Технический результат, достигаемый в результате реализации предлагаемого способа голосования, состоит в повышении надежности и достоверности процесса голосования, а также повышении уровня его конфиденциальности.

Add to my dictionary

Not found

User translations

Verb

  1. 1.

    улучшить

    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    выправляться, улучшаться, совершенствоваться

    translation added by Leontiev Alexander
    1