without examplesFound in 2 dictionaries
AmericanEnglish (En-Ru)
took
past от take
Unlock all free
thematic dictionaries
Examples from texts
Stepping back from the telephone, Persikov wiped his forehead and took off the receiver.Отойдя от телефона, Персиков вытер лоб и трубку снял.Bulgakov, Michail / The Fateful EggsБулгаков, Михаил / Роковые яйцаРоковые яйцаБулгаков, Михаил© Издательство "Художественная литература", 1988The Fateful EggsBulgakov, Michail© English translation Raduga Publishers 1990
His mind remained too calm, too icily alert, as his voice took on a bull-like roar.Мозг его был слишком спокоен, хотя в голосе звенело возмущение.Van Vogt, Alfred Elton / SlanВан Вогт, Альфред Элтон / СланСланВан Вогт, Альфред Элтон© 1968 by A.E. van Vogt© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2006SlanVan Vogt, Alfred Elton© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt
It took a moment before Miguel could begin to collect his thoughts.Мигель стоял будто парализованный.Liss, David / The Coffee TraderЛисс, Дэвид / Торговец кофеТорговец кофеЛисс, Дэвид© И. Нелюбова, перевод, 2008© Издательский дом "Азбука-классика", 2008© 2003 by David LissThe Coffee TraderLiss, David© 2003 by David Liss
From the drawer of a small, delicate, ladies' writing-desk he took out a thin book printed on horrible gray paper.Он вынул из ящика маленького дамского письменного стола тонкую книгу, отпечатанную на сквернейшей серой бумаге.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
And he took another drink of vodka.- и он стукнул опять водки.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
He had been, after all, a humorless child--and never religious--so perhaps he now took comedy more seriously than others.Он, в общем, и в детстве обладал не слишком развитым чувством юмора и никогда не был религиозен. Так, может быть, он и собственную комедию воспринимает более серьезно, чем другие?Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
He took up the ikon, carried it to the light and looked at it intently, but, after holding it a few seconds only, laid it on the table before him.Он взял икону в руку, поднес к свече и пристально оглядел ее, но, продержав лишь несколько секунд, положил на стол, уже перед собою.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
So a literary man, an author took five roubles for his coat-tail in an 'honourable house'?Так литератор, сочинитель, пять целковых в "благородном доме" за фалду взял?Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
That old man tried to dive into one of the lower berths, but a screech came out of it and a bare foot that took him in the bread-basket and landed him on the floor.Старик пытался нырнуть на одну из нижних коек, но оттуда послышался визг, высунулась голая нога, которая ударила его в брюхо и сбросила на пол.O.Henry / Holding Up a TrainГенри, О. / Налет на поездНалет на поездГенри, О.Holding Up a TrainO.Henry
A similar exercise also took place with the major partner of UNESCO in the OIC system, ISESCO, at the Third Joint Meeting between ISESCO and UNESCO, held at UNESCO headquarters (Paris, 6-8 April 1993) .Аналогичное мероприятие было также проведено с основным партнером ЮНЕСКО в системе ОИК-ИСЕСКО в ходе Третьего совместного совещания ИСЕСКО и ЮНЕСКО, состоявшегося в штаб-квартире ЮНЕСКО (Париж, 6-8 апреля 1993 года).© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 17.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 17.03.2011
On returning to the court Soames took at once his rightful seat on the front bench beside his solicitor.Вернувшись в зал суда. Сомс сразу же занял место на передней скамье рядом со своим адвокатом.Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / СобственникСобственникГолсуорси, Джон© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003The Man of PropertyGalsworthy, John© 2006 Adamant Media Corporation
I took it when I began to suspect what you were capable of.Я взяла его, как стала подозревать, на что ты способен.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
It took me a moment to recognize just which beach it was.Я даже очень быстро сообразила, где именно.Mead, Richelle / FrostbiteМид, Райчел / Ледяной укусЛедяной укусМид, Райчел© Перевод. Б.Жужунава. 2009© Издание на русском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2008 Richelle MeadFrostbiteMead, Richelle© 2008 Richelle Mead
For all answer Dick took a long breath, unbuckled his belt, and shouted from the saddle at the top of a wearied and dusty voice, 'Torpenhow!— Но вместо ответа Дик собрался с духом, отпустил свой пояс и, не сходя с седла, крикнул усталым, несколько сиплым голосом: — Торпенгоу!Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
I took another deep breath, a thin sound breaking free as I exhaled, catching sight of the vellum envelope and crimson seal.Затем глубоко вздохнула, а когда выдыхала, внутри у меня что-то пискнуло, потому что мой взгляд снова упал на конверт из тонкого пергамента с красной восковой печатью.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
User translations
The part of speech is not specified
- 1.
took в паст симпл образовано от take ( брать)
translation added by ivan kokoshnikov - 2.
брать
translation added by Egorka Roaarr - 3.
взял
translation added by Анна Уторина
Collocations
it took
понадобиться
took up again
(о двигателе) работать
took a bend
Поворачивать
took her life
её лишил жизни
took a few deep breaths
несколько раз глубоко вздохнул
took no precautions
не принял никаких мер предосторожности
took off
взлетать
I took it for granted
я воспринимала это как само собой разумеющееся
backward take
обратная киносъемка
be on the take
брать взятки
be on the take
быть склонным к взяткам
be taken short
внезапно захотеть в туалет
book one's passage, pay one's passage, take one's passage
взять билет на пароход
card-take device
механизм захвата карт
case taking
запись истории болезни
Word forms
take
verb
Basic forms | |
---|---|
Past | took |
Imperative | take |
Present Participle (Participle I) | taking |
Past Participle (Participle II) | taken |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I take | we take |
you take | you take |
he/she/it takes | they take |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am taking | we are taking |
you are taking | you are taking |
he/she/it is taking | they are taking |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have taken | we have taken |
you have taken | you have taken |
he/she/it has taken | they have taken |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been taking | we have been taking |
you have been taking | you have been taking |
he/she/it has been taking | they have been taking |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I took | we took |
you took | you took |
he/she/it took | they took |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was taking | we were taking |
you were taking | you were taking |
he/she/it was taking | they were taking |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had taken | we had taken |
you had taken | you had taken |
he/she/it had taken | they had taken |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been taking | we had been taking |
you had been taking | you had been taking |
he/she/it had been taking | they had been taking |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will take | we shall/will take |
you will take | you will take |
he/she/it will take | they will take |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be taking | we shall/will be taking |
you will be taking | you will be taking |
he/she/it will be taking | they will be taking |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have taken | we shall/will have taken |
you will have taken | you will have taken |
he/she/it will have taken | they will have taken |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been taking | we shall/will have been taking |
you will have been taking | you will have been taking |
he/she/it will have been taking | they will have been taking |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would take | we should/would take |
you would take | you would take |
he/she/it would take | they would take |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be taking | we should/would be taking |
you would be taking | you would be taking |
he/she/it would be taking | they would be taking |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have taken | we should/would have taken |
you would have taken | you would have taken |
he/she/it would have taken | they would have taken |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been taking | we should/would have been taking |
you would have been taking | you would have been taking |
he/she/it would have been taking | they would have been taking |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am taken | we are taken |
you are taken | you are taken |
he/she/it is taken | they are taken |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being taken | we are being taken |
you are being taken | you are being taken |
he/she/it is being taken | they are being taken |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been taken | we have been taken |
you have been taken | you have been taken |
he/she/it has been taken | they have been taken |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was taken | we were taken |
you were taken | you were taken |
he/she/it was taken | they were taken |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being taken | we were being taken |
you were being taken | you were being taken |
he/she/it was being taken | they were being taken |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been taken | we had been taken |
you had been taken | you had been taken |
he/she/it had been taken | they had been taken |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be taken | we shall/will be taken |
you will be taken | you will be taken |
he/she/it will be taken | they will be taken |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been taken | we shall/will have been taken |
you will have been taken | you will have been taken |
he/she/it will have been taken | they will have been taken |