about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 3 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.



прош. вр., прич. прош. вр. от tread 1.

Learning (En-Ru)



past от tread 2.

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

So he followed, mysteriously right and assured, and the hunters trod behind him.
И вот он пошел по следу, непостижимо и безошибочно уверенный; за ним потянулись охотники.
Golding, William / Lord of the fliesГолдинг, Уильям / Повелитель мух
Повелитель мух
Голдинг, Уильям
© Е. Суриц, перевод, 1981
© "Азбука-классика", 2005
Lord of the flies
Golding, William
© 1954 by William Golding
He trod past a cray dwelling: a suspended, half-sunk clipper, its prow and bows jutting like an iceberg.
Он шел мимо жилища креев - полузатопленного клипера, бушприт и нос которого, точно айсберг, торчали над водой.
Mieville, China / The ScarМьевиль, Чайна / Шрам
Мьевиль, Чайна
© Перевод. Г. Крылов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 2002 by China Mieville
The Scar
Mieville, China
© 2002 by China Mieville
Leaving a trail of annoyed and pained patrons in their wake, the witches trod their way to their seats.
Оставляя за собой след раздраженных и болезненно морщащихся театралов, ведьмы проследовали на свои места.
Pratchett, Terry / MaskeradeПратчетт,Терри / Маскарад
© Перевод С. Увбарх, А. Жикаренцев 2006
© Издание на русском языке, оформление ООО "Издательство "Эксмо", 2008
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Pratchett, Terry
© 1995 by Terry and Lyn Pratchett
Their feet trod a carpet of lovely dwarf plants, which had once neatly fringed the walks, and now spread about in wild profusion.
Вместо ковра под ногами их были прелестные карликовые растения, которые некогда обозначали края цветочных аллей, а сейчас расстилались беспредельными полосами.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
Finally, holding either arm, the two friends walked him very slowly down the garden walk which he had trod with such proud confidence when he received the congratulations of the famous diplomatist only a few hours before.
Наконец, ухватив немца с обеих сторон за локти, два друга медленно повели его по садовой дорожке — той самой, по которой он всего несколько часов назад шагал с такой горделивой уверенностью, выслушивая комплименты знаменитого дипломата.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Of all her womanly charms not one was bared, except her feet, adorable feet which trod the mystical eglantine.
Она не обнажала никаких женских прелестей, помимо ног, очаровательно голых, попиравших мистический шиповник.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
What I did not like to tell her is that her lover is the greatest villain who ever trod the streets of Seville.
Единственно, чего я не сделал, так это не сказал, что ее любовник — самый последний из мерзавцев, когда-либо появлявшихся на улицах Севильи.
Haggard, Henry Rider / Montezuma's DaughterХаггард, Генри Райдер / Дочь Монтесумы
Дочь Монтесумы
Хаггард, Генри Райдер
© Издательство "Мысль", 1964
Montezuma's Daughter
Haggard, Henry Rider
© 2007 BiblioBazaar
Have you ever trod the boards, Royalty?"
Вам не годилось выступать на сцене, ваше величество?
Twain, Mark / Huckleberry FinnТвен, Марк / Приключения Гекльберри Финна
Приключения Гекльберри Финна
Твен, Марк
© «Государственное издательство художественной литературы», 1960
Huckleberry Finn
Twain, Mark
© 2004 BookSurge LLC
"At least for a while, " said Elrond. "The road must be trod, but it will be very hard.
Дорога на Мордор очень опасна, но это единственный путь к победе.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Fellowship of the RingТолкиен, Джон Рональд Руэл / Братство Кольца
Братство Кольца
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Fellowship of the Ring
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© renewed 1993, 1994 by Christopher R.Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 2003 J. R. R. Tolkien
I wanted to be among people, with whom I could converse upon even terms, and walk about the streets and fields without being afraid of being trod to death like a frog or a young puppy.
Я чувствовал потребность находиться среди людей, с которыми мог бы общаться как равный с равными и ходить по улицам и полям, не опасаясь быть растоптанным, подобно лягушке или щенку.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
Then a white hen strutted in, then a black one, and then a whole crowd of hens, who hustled one another, and trod on one another's tails, and ended by forming a wild flood of feathers.
Сначала вошла белая курица, потом черная, а за ними целый курятник… Все они толкались, взбирались друг другу на хвосты и, наконец, растеклись по конюшне огромной лужей пестрых крыл и перьев.
Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата Муре
Проступок аббата Муре
Золя, Эмиль
Abbe Mouret's Transgression
Zola, Emile
© BiblioBazaar, LLC
But in my hasty movement I jostled against Buring unconsciously, and trod on his foot, hurting him a good deal, I fancy.
Но в быстром движении моем, когда я бросился, я вдруг сильно толкнул, совсем о том не думая, Бьоринга и, кажется, очень больно наступил ему на ногу.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
He wore noiseless kid boots, and trod very softly.
Сапоги носил он козловые, без скрипу, и выступал очень мягко.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
The rain blurred his eyes, the’ ground sucked at his feet as they trod reluctantly towards the Nissen hut.
Дождь застилал глаза; размокшая земля чмокала под ногами, которые нехотя вели его к дому Элен.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
He trod over to her. He squatted beside her, uncorked the brandy, took her shoulders gently, and turned her toward him.
Прайд бросился к девушке, встал возле нее на колени, осторожно повернул графиню лицом к себе и открыл бутылку.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Фэйзер, Джейн
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather

Add to my dictionary

trɔdпрош. вр., прич. прош. вр. от tread 1.

User translations

No translations for this text yet.
Be the first to translate it!


adhesive tread
протектор, хорошо сцепляющийся с дорогой
adjustable tread
регулируемая колея
cap-and-base-tread construction
двухслойный протектор
caterpillar tread
caterpillar tread
траковая лента
circumferential rib tread pattern
рисунок протектора с продольными ребрами
composite tread
двух- или многослойный протектор
composite tread
комбинированный протектор
crawler tread
cylindrical tread
цилиндрическая часть поверхности катания обода
cylindrical tread contour
цилиндрический профиль поверхности катания
depth of tread
ширина ступени
detachable tread
отделимый протектор
double tread
двойной протектор
double-curvature tread
двухконтактный протектор

Word forms


Basic forms
Pasttrod, *treaded
Present Participle (Participle I)treading
Past Participle (Participle II)trod, trodden
Present Indefinite, Active Voice
I treadwe tread
you treadyou tread
he/she/it treadsthey tread
Present Continuous, Active Voice
I am treadingwe are treading
you are treadingyou are treading
he/she/it is treadingthey are treading
Present Perfect, Active Voice
I have trod, troddenwe have trod, trodden
you have trod, troddenyou have trod, trodden
he/she/it has trod, troddenthey have trod, trodden
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been treadingwe have been treading
you have been treadingyou have been treading
he/she/it has been treadingthey have been treading
Past Indefinite, Active Voice
I trod, *treadedwe trod, *treaded
you trod, *treadedyou trod, *treaded
he/she/it trod, *treadedthey trod, *treaded
Past Continuous, Active Voice
I was treadingwe were treading
you were treadingyou were treading
he/she/it was treadingthey were treading
Past Perfect, Active Voice
I had trod, troddenwe had trod, trodden
you had trod, troddenyou had trod, trodden
he/she/it had trod, troddenthey had trod, trodden
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been treadingwe had been treading
you had been treadingyou had been treading
he/she/it had been treadingthey had been treading
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will treadwe shall/will tread
you will treadyou will tread
he/she/it will treadthey will tread
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be treadingwe shall/will be treading
you will be treadingyou will be treading
he/she/it will be treadingthey will be treading
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have trod, troddenwe shall/will have trod, trodden
you will have trod, troddenyou will have trod, trodden
he/she/it will have trod, troddenthey will have trod, trodden
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been treadingwe shall/will have been treading
you will have been treadingyou will have been treading
he/she/it will have been treadingthey will have been treading
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would treadwe should/would tread
you would treadyou would tread
he/she/it would treadthey would tread
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be treadingwe should/would be treading
you would be treadingyou would be treading
he/she/it would be treadingthey would be treading
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have trod, troddenwe should/would have trod, trodden
you would have trod, troddenyou would have trod, trodden
he/she/it would have trod, troddenthey would have trod, trodden
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been treadingwe should/would have been treading
you would have been treadingyou would have been treading
he/she/it would have been treadingthey would have been treading
Present Indefinite, Passive Voice
I am trod, troddenwe are trod, trodden
you are trod, troddenyou are trod, trodden
he/she/it is trod, troddenthey are trod, trodden
Present Continuous, Passive Voice
I am being trod, troddenwe are being trod, trodden
you are being trod, troddenyou are being trod, trodden
he/she/it is being trod, troddenthey are being trod, trodden
Present Perfect, Passive Voice
I have been trod, troddenwe have been trod, trodden
you have been trod, troddenyou have been trod, trodden
he/she/it has been trod, troddenthey have been trod, trodden
Past Indefinite, Passive Voice
I was trod, troddenwe were trod, trodden
you were trod, troddenyou were trod, trodden
he/she/it was trod, troddenthey were trod, trodden
Past Continuous, Passive Voice
I was being trod, troddenwe were being trod, trodden
you were being trod, troddenyou were being trod, trodden
he/she/it was being trod, troddenthey were being trod, trodden
Past Perfect, Passive Voice
I had been trod, troddenwe had been trod, trodden
you had been trod, troddenyou had been trod, trodden
he/she/it had been trod, troddenthey had been trod, trodden
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be trod, troddenwe shall/will be trod, trodden
you will be trod, troddenyou will be trod, trodden
he/she/it will be trod, troddenthey will be trod, trodden
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been trod, troddenwe shall/will have been trod, trodden
you will have been trod, troddenyou will have been trod, trodden
he/she/it will have been trod, troddenthey will have been trod, trodden