about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
without examplesFound in 12 dictionaries

The Universal Dictionary
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

trouble

['trʌbl] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. беспокойство, волнение, тревога

    2. беда, злоключение, неприятность, горе

    3. источник неприятностей; тот, кто или то, что причиняет неприятности

    4. (общественные) беспорядки, волнения

    5. амер.; разг. веселье, праздник, отдых

    6. болезнь

    7. диал. , эвф. роды

    8. труд, усилие, заботы, хлопоты

    9. затруднение, трудность

    10. тех. нарушение правильности хода или действия; авария; помеха

    11. геол. сдвиг горного пласта

  2. гл.

      1. беспокоить, тревожить, нарушать спокойствие; волновать

      2. (trouble about / over) беспокоиться, тревожиться

    1. (обычно с отрицанием) трудиться, стараться

      1. затруднять, надоедать, приставать, докучать, донимать

      2. (trouble for) просить об одолжении

    2. даваться с трудом

    3. тех. нарушать, повреждать

    4. причинять физическую боль, беспокоить

    5. уст. плохо обращаться, притеснять, угнетать

  3. прил.

    1. аварийный

    2. уст. мутный, неясный, туманный

Learning (En-Ru)

trouble

['trʌbl]

  1. n

    1. затруднение, проблема; забота

    2. неприятность, беда

    3. тж; pl беспорядки, волнения

    4. болезнь

    5. неисправность

  2. v

    1. беспокоить, волновать

    2. беспокоить, затруднять

      • his leg is troubling him — у него болит нога, его беспокоит боль в ноге

Unlock all free
thematic dictionaries

Examples from texts

Hitler had taken the trouble to dictate the questionnaire which the special sei vices were required to compile.
Гитлер взял на себя труд составить примерный вопросник, на который должны были отвечать специальные службы.
Delarue, Jacques / The Gestapo: A History of HorrorДеларю, Жак / История гестапо
История гестапо
Деларю, Жак
© Перевод на русский язык Издательская группа «Прогресс» 1992
© 1962, «Fayard»
The Gestapo: A History of Horror
Delarue, Jacques
© Pen & Sword Books Ltd, 2008
©Jacques Delarue, 2008
The banners take also significant area on the display, block and overfill the display causing the trouble to the user and this may result in making the negative impression of the advertiser.
Баннеры также занимают ценное место на экране, загромождают и переполняют экран, чем раздражают пользователя, а это может привести к отрицательному отношению к рекламодателю.
Jazhara said, "There seems to be some trouble here, or am I mistaken?"
— У вас здесь что-то случилось, или я ошибаюсь? — спросила Джазара.
Feist, Raymond / Krondor:Tear of the GodsФэйст, Раймонд / Слеза богов Крондора
Слеза богов Крондора
Фэйст, Раймонд
Krondor:Tear of the Gods
Feist, Raymond
© 2000 by Raymond E. Feist
No agent would trouble about you for less than that.”
Никто не станет возиться с вами за меньшую сумму.
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Keep thinking back about what Mum said about being real and the Velveteen Rabbit book (though frankly have had enough trouble with rabbits in this particular house).
Всё вспоминаю мамины слова – надо быть настоящей – и книжку про Вельветового Кролика (хотя, по правде сказать, именно в этом доме у меня уже достаточно проблем с кроликами).
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
Under any circumstances, remember, four-fifths of everybody's work must be bad. But the remnant is worth the trouble for it's own sake.'
Помни, что при каких бы то ни было условиях четыре пятых работы каждого человека неизбежно должны быть плохи, но остальная стоит труда, и ради этой одной пятой можно и должно неустанно работать.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
'Never mind the trouble in the Balkans. Those little states are always screeching.
— Бог с ними, с беспорядками на Балканах, — начал он, — эти мелкие государства вечно между собой грызутся.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
"Enough of that, my dear; but my 'chains ' are all nonsense; don't trouble your mind about them.
Оставим это, друг мой; а "вериги" мои - вздор; не беспокойся об них.
Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Советская Россия", 1979
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Others nearby, used to the activities of a seaport inn, were making room for impending trouble.
Люди, сидевшие поблизости, привыкли к беспорядкам портовых таверн и уже освобождали место для затевающейся драки.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
His neck was saved for the halter, but he got some painful and slow-healing injury for his trouble?
Шея его уцелела для петли, но он получил какие-нибудь мучительные и медленно заживающие повреждения?
Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Николаса НикльбиDickens, Charles / The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
The Life and Adventures of Nicholas Nickleby
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Жизнь и приключения Николаса Никльби
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
If no trouble to us in any way, we may see what we can do.”
Если это нас не затруднит, мы так и быть посмотрим, что для тебя можно сделать!»
Dreiser, Theodore / Sister CarrieДрайзер, Теодор / Сестра Керри
Сестра Керри
Драйзер, Теодор
© Издательство "Правда", 1986
Sister Carrie
Dreiser, Theodore
© Nov. 8, 1900 No. A27641 by Doubleday, Page & Co.
© renewed by Theodore Dreiser as Author Nov. 17, 1927 No. R42188
Pyotr Stepanovitch, of course, had treated them badly; it might all have gone off far more harmoniously and easily if he had taken the trouble to embellish the facts ever so little.
Петр Степанович несомненно был виноват пред ними: всё бы могло обойтись гораздо согласнее и легче, если б он позаботился хоть на капельку скрасить действительность.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I have fallen like a poor stray shadow on your way, I have married you to poverty and trouble, I have scattered your means to the winds.
Я пересек твой путь, словно какая-то бедная заблудшая тень; я взял тебя замуж и принес тебе только бедность и горе; я промотал твое состояние.
Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом
Холодный дом
Диккенс, Чарльз
© "Государственное издательство художественной литературы", 1960
Bleak House
Dickens, Charles
© 1894, by Macmillan & Co.
'I wonder you trouble to come to me about such trifles, Marfa Petrovna.'
"Охота вам, говорю, Марфа Петровна, из таких пустяков ко мне ходить, беспокоиться".
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
'Any trouble he could find.
– Я уже говорил вам, любые нарушения.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003

Add to my dictionary

trouble1/55
'trʌblNounбеспокойство; волнение; тревогаExamples

to put to / give trouble — причинять беспокойство
She kept her troubles to herself. — Она ни с кем не делилась своими тревогами.

User translations

Noun

  1. 1.

    беда

    translation added by Sonya Smith
    0

The part of speech is not specified

  1. 1.

    проблема

    translation added by Irina Mayorova
    Silver en-ru
    0
  2. 2.

    проблема, затруднение

    translation added by Юлия Нерознак
    0
  3. 3.

    (сущ.) волнение, тревога, беспокойство; трудность

    (гл.) беспокоить

    translation added by Elena Bogomolova
    Gold en-ru
    0

Collocations

design-manufacturing trouble
конструктивно-производственный дефект
engine trouble
неисправность в двигателе
have trouble running the program
испытывать затруднения при прогоне программы
intelligent trouble diagnosis
диагностика неисправностей с применением микропроцессорных устройств
intelligent trouble diagnosis
интеллектуальная диагностика неисправностей
No trouble at all
Нисколько не затруднит
officer-in-trouble call
сигнал в полицию о том
officer-in-trouble call
что ее сотрудник находится в опасности
seat of the trouble
корень зла
trouble chart
таблица неисправностей
trouble crew
аварийная бригада
trouble free
безаварийный
trouble indication
индикация неисправностей
trouble lamp
лампа аварийной сигнализации
trouble lamp
переноска

Word forms

trouble

verb
Basic forms
Pasttroubled
Imperativetrouble
Present Participle (Participle I)troubling
Past Participle (Participle II)troubled
Present Indefinite, Active Voice
I troublewe trouble
you troubleyou trouble
he/she/it troublesthey trouble
Present Continuous, Active Voice
I am troublingwe are troubling
you are troublingyou are troubling
he/she/it is troublingthey are troubling
Present Perfect, Active Voice
I have troubledwe have troubled
you have troubledyou have troubled
he/she/it has troubledthey have troubled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been troublingwe have been troubling
you have been troublingyou have been troubling
he/she/it has been troublingthey have been troubling
Past Indefinite, Active Voice
I troubledwe troubled
you troubledyou troubled
he/she/it troubledthey troubled
Past Continuous, Active Voice
I was troublingwe were troubling
you were troublingyou were troubling
he/she/it was troublingthey were troubling
Past Perfect, Active Voice
I had troubledwe had troubled
you had troubledyou had troubled
he/she/it had troubledthey had troubled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been troublingwe had been troubling
you had been troublingyou had been troubling
he/she/it had been troublingthey had been troubling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will troublewe shall/will trouble
you will troubleyou will trouble
he/she/it will troublethey will trouble
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be troublingwe shall/will be troubling
you will be troublingyou will be troubling
he/she/it will be troublingthey will be troubling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have troubledwe shall/will have troubled
you will have troubledyou will have troubled
he/she/it will have troubledthey will have troubled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been troublingwe shall/will have been troubling
you will have been troublingyou will have been troubling
he/she/it will have been troublingthey will have been troubling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would troublewe should/would trouble
you would troubleyou would trouble
he/she/it would troublethey would trouble
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be troublingwe should/would be troubling
you would be troublingyou would be troubling
he/she/it would be troublingthey would be troubling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have troubledwe should/would have troubled
you would have troubledyou would have troubled
he/she/it would have troubledthey would have troubled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been troublingwe should/would have been troubling
you would have been troublingyou would have been troubling
he/she/it would have been troublingthey would have been troubling
Present Indefinite, Passive Voice
I am troubledwe are troubled
you are troubledyou are troubled
he/she/it is troubledthey are troubled
Present Continuous, Passive Voice
I am being troubledwe are being troubled
you are being troubledyou are being troubled
he/she/it is being troubledthey are being troubled
Present Perfect, Passive Voice
I have been troubledwe have been troubled
you have been troubledyou have been troubled
he/she/it has been troubledthey have been troubled
Past Indefinite, Passive Voice
I was troubledwe were troubled
you were troubledyou were troubled
he/she/it was troubledthey were troubled
Past Continuous, Passive Voice
I was being troubledwe were being troubled
you were being troubledyou were being troubled
he/she/it was being troubledthey were being troubled
Past Perfect, Passive Voice
I had been troubledwe had been troubled
you had been troubledyou had been troubled
he/she/it had been troubledthey had been troubled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be troubledwe shall/will be troubled
you will be troubledyou will be troubled
he/she/it will be troubledthey will be troubled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been troubledwe shall/will have been troubled
you will have been troubledyou will have been troubled
he/she/it will have been troubledthey will have been troubled

trouble

noun
SingularPlural
Common casetroubletroubles
Possessive casetrouble'stroubles'